您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

游山西村古诗翻译_游山西村古诗翻译及原文

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介游山西村古诗翻译_游山西村古诗翻译及原文       接下来,我将会为大家提供一些有关游山西村古诗翻译的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我

游山西村古诗翻译_游山西村古诗翻译及原文

       接下来,我将会为大家提供一些有关游山西村古诗翻译的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下游山西村古诗翻译的话题。

1.陆游《游山西村》原文及翻译赏析

2.游山西村 的翻译

3.游山西村译文

游山西村古诗翻译_游山西村古诗翻译及原文

陆游《游山西村》原文及翻译赏析

       游山西村原文:

        莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

游山西村翻译及注释

        翻译 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄著枴杖随时来敲你的家门。

        注释 1腊酒:腊月里酿造的酒。2足鸡豚(tun):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。3山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。4柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。5箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。6古风存:保留着淳朴古代风俗。7若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁著月光前来。8无时:没有一定的时间,即随时。叩(kou)门:敲门。

游山西村「山重水复疑无路,柳暗花明又一村。」赏析

        既写出山西村山环水绕,花团锦簇,春光无限,另一方面它又富於哲理,表现了人生变化发展的某种规律性,令人回味无穷。表现了诗人与众不同的思维与精神——在逆境中往往蕴涵着无限的希望。诗人描述了山水萦绕的迷路感觉与移步换形又见新景象的喜悦之情;人们可以从中领悟到蕴含的生活哲理——不论前路多么难行难辨,只要坚定信念,勇于开拓,人生就能「绝处逢生」(出现一个充满光明与希望的新境界)。

游山西村中心思想

        这首诗是蛰居山阴老家农村时所作。生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光,对淳朴的农村生活习俗,流溢着喜悦、挚爱的感情。 诗人陶醉在山西村人情美、风物美、民俗美中,有感于这样的民风民俗及太平景象,反映了他乡居闲散的思想感情。 诗人陶醉于在山野风光和农村的人情里,表现了对田园生活的喜爱和恋恋不舍的情感。诗人在语调极其自然亲切的诗句中向人们展示了农村自然风景之美、农民淳朴善良之美,并把自己热爱祖国、热爱人民、热爱生活、热爱自然的高尚情操美融于其中。

       

游山西村赏析

        首联:「莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。」描写丰收年景,农民热情好客的淳厚品行。

        颔联:「山重水复疑无路,柳暗花明又一村。」这句描绘山村风光,被后世用来形容已陷入绝境,忽又出现转机。

        颈联:「箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。」既写出春社欢快,又表达民风的淳朴可爱。

        尾联:「从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。」写出诗人乘月闲游,夜访村民。

        首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指腊月酿制的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客情意却十分深厚。一个「足」字,表达了农家款客尽其所有的盛情。「莫笑」二字,道出了诗人对农村淳朴民风的赞赏。

        次联写山间水畔的景色,写景中寓含哲理,千百年来广泛被人引用。「山重水复疑无路,柳暗花明又一村。」读了如此流畅绚丽、开朗明快的诗句,仿佛可以看到诗人在青翠可掬的山峦间漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈见浓茂,蜿蜒的山径也愈益依稀难认。正在迷惘之际,突然看见前面花明柳暗,几间农家茅舍,隐现于花木扶疏之间,诗人顿觉豁然开朗。其喜形于色的兴奋之状,可以想见。当然这种境界前人也有描摹,这两句却格外委婉别致,所以钱钟书说「陆游这一联才把它写得『题无剩义』」(《宋诗选注》)。人们在探讨学问、研究问题时,往往会有这样的情况:山回路转、扑朔迷离,出路何在?于是顿生茫茫之感。但是,如果锲而不舍,继续前行,忽然间眼前出现一线亮光,再往前行,便豁然开朗,发现了一个前所未见的新天地。这就是此联给人们的启发,也是宋诗特有的理趣。人们读后,都会感到,在人生某种境遇中,与诗句所写有着惊人的契合之处,因而更觉亲切。这里描写的是诗人置身山 *** 上,信步而行,疑若无路,忽又开朗的情景,不仅反映了诗人对前途所抱的希望,也道出了世间事物消长变化的哲理。于是这两句诗就越出了自然景色描写的范围,而具有很强的艺术生命力。

        此联展示了一幅春光明媚的山水图;下一联则由自然入人事,描摹了 南宋 初年的农村风俗画卷。读者不难体味出诗人所要表达的热爱传统文化的深情。「社」为土地神。春社,在立春后第五个戊日。这一天农家祭社祈年,热热闹闹,吹吹打打,充满著丰收的期待。这个节日来源很古,《周礼》里就有记载。苏轼《蝶恋花·密州上元》也说:「击鼓吹箫,却入农桑社。」到 宋代 还很盛行。而陆游在这里更以「衣冠简朴古风存」,赞美着这个古老的乡土风俗,显示出他对吾土吾民之爱。

        前三联写了外界情景,并和自己的情感相融。然而诗人似乎意犹未足,故而笔锋一转:「从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。」无时,随时。诗人已「游」了一整天,此时明月高悬,整个大地笼罩在一片淡淡的清光中,给春社过后的村庄也染上了一层静谧的色彩,别有一番情趣。于是这两句从胸中自然流出:但愿而今而后,能拄杖乘月,轻叩柴扉,与老农亲切絮语,此情此景,不亦乐乎!一个热爱家乡,与农民亲密无间的诗人跃然纸上。

        诗人被投降派弹劾罢归故里,心中当然愤愤不平。对照诈伪的官场,于家乡纯朴的生活自然会产生无限的欣慰之情。此外,诗人虽貌似闲适,却未能忘情国事。秉国者目光短浅,无深谋长策,然而诗人并未丧失信心,深信总有一天否极泰来。这种心境和所游之境恰相吻合,于是两相交涉,产生了传诵千古的「山重」「柳暗」一联。

        陆游七律最工。这首七律结构严谨,主线突出,全诗八句无一「游」字,而处处切「游」字,游兴十足,游意不尽。又层次分明。尤其中间两联,对仗工整,善写难状之景,如珠落玉盘,圆润流转,达到了很高的艺术水平。

游山西村创作背景

        此诗作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,当时陆游正罢官闲居在家。在此之前,陆游曾任隆兴府(今江西南昌市)通判,因在隆兴二年(1164)积极支持抗金将帅张浚北伐,符离战败后,遭到朝廷中主和投降派的排挤打击,以「交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵」的罪名,从隆兴府通判任上罢官归里。陆游回到家乡的心情是相当复杂的,苦闷和激愤的感情交织在一起,然而他并不心灰意冷。「慷慨心犹壮」(《闻雨》)的爱国情绪,使他在农村生活中感受到希望和光明,并将这种感受倾泻到自己的诗歌创作里。此诗即在故乡山阴(今浙江绍兴市)所作。

        诗词作品:游山西村 诗词作者: 宋代 陆游 诗词归类:小学古诗、初中古诗、写景、山水、乡村、生活、哲理

游山西村 的翻译

       游山西村

       名称

       名称: 游山西村

       作者

       作者: 陆游

       简介

       Title 作者简介

       陆游

       (1125-1210),字务观,号放翁。越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋著名爱国诗人。曾任建康通判等职。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。有《放翁词》一卷,又《渭南词》二卷。《全宋词》存词一百四十余首。

       主题

       主题词或关键词: 诗

       体裁: 诗

       年代: 南宋 内容介绍

       原文

       原文

       Title 游山西村

       游山西村

       陆游

       莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②。

       山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④。

       箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥。

       从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧。

       译文

       译文

       Title 译文

       译文

       不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

       一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

       你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。

       从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。

       注释

       注释

       Title 注释

       〔注释〕

       ①:腊酒:头一年腊月酿制的酒。

       ②:足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。

       ③:山重水复:一重重山,一道道水。

       ④:柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

       ⑤:箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。

       ⑥:古风存:保留着淳朴古代风俗。

       ⑦:若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

       ⑧:无时:随时。叩(kòu)门:敲门。

       赏析

       赏析

       Title 赏析

       赏析

       这是一首朴实自然的山村记游诗。诗人用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁。

       诗中生动地描绘了诗人家乡的风光和习俗,充满了浓厚的生活气息。诗的头两句,用“莫笑”和“足鸡豚”这些亲切的词语,表现了村民待客忠厚真挚的情态。诗的第三、四两句对山村风光的描绘,是历来为人称颁的名句。第三句中的“重”、“复”二字同义,再和“疑”字一起,写出了山水重叠回环令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪衬,再和“又”字一起,描绘出绿树荫荫、鲜花灼灼,令人惊喜的景象。诗的第五、六两句,写这里的民风民俗,箫鼓齐鸣,衣冠简朴,表现了诗人对淳朴的农村生活的赞美。诗的最后两句,作者抒发感情。这里的热情招待,优美风光,淳朴民俗,使诗人兴致勃勃,但诗人没有直接叙述这种心情,而是通过另一种形式曲折地表现,说“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门”,足见兴致浓厚而强烈。

       年代:唐

       作者:李白

       作品:秋登宣城谢眺北楼

       内容:

       江城如画里,山晓望晴空。两水夹明镜,双桥落彩虹。

       人烟寒橘柚,秋色老梧桐。谁念北楼上,临风怀谢公。

       游山西村[宋]陆游

       莫笑农家腊酒浑,

       丰年留客足鸡豚。

       山重水复疑无路,

       柳暗花明又一村。

       萧鼓追随春社近,

       衣冠简朴古风存.

       从今若许闲乘月,

       拄杖无时夜叩门.

游山西村译文

       有关于《游山西村》的翻译,详细介绍如下:

一、翻译:

       不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰盛。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

       吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

二、诗句介绍:

       《游山西村》是宋代诗人陆游创作的纪游抒情诗。此诗抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题游字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。

       首联写诗人出游到农家,颔联写村外之景物,颈联写村中之情事,尾联写频来夜游。各联所写虽各有侧重,但以游村贯穿,并把秀丽的山村自然风光与淳朴的村民习俗和谐地统一在完整的画面上,创造了优美清新的意境和恬淡隽永的格调。全诗立意新巧,运用白描手法,不用辞藻涂抹,自然成趣。

三、创作背景:

       此诗作于宋孝宗乾道三年初春,当时陆游正罢官闲居在家。在此之前陆游曾任隆兴府通判,因在隆兴二年积极支持抗金将帅张浚北伐,符离战败后,遭到朝廷中主和投降派的排挤打击。乾道二年,从隆兴府通判任上罢归故里山阴。

       陆游回到家乡的心情是相当复杂的,苦闷和激愤的感情交织在一起,然而他并不心灰意冷。慷慨心犹壮的爱国情绪,使他在农村生活中感受到希望和光明,并将这种感受倾泻到自己的诗歌创作里。

       陆游七律最工,这首七律结构严谨,主线突出,全诗八句无一游字,而处处切游字,游兴十足,游意不尽又层次分明,尤其中间两联对仗工整,善写难状之景,达到了很高的艺术水平。

       <游山西村>

        『南宋』陆游

        莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

        山重水复疑无路,柳暗花明又一村.

        箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

        从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

       [编辑本段]译文

        不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

        一重重山,一道道水,怀疑会无路可行的时候,忽然看见柳色浓绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前。

        你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已经临近,布做成的衣衫,最普通的帽,简朴的古风仍然存在。

        从今日起,如果可以乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开农家朋友柴门。

        注释。

        ①腊酒:一年腊月酿制的酒。

        ②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,猪,诗中代指猪肉。

        ③山重水复:一重重山,一道道水。

        ④柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

        ⑤箫鼓:吹箫打鼓。

        ⑥古风存:保留着淳朴古代风俗。

        ⑦若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

        ⑧无时:随时。叩(kòu)门:敲门。

        ⑨春社:古代把立春后第五个戊日为春社日,拜祭社公(土地神),祈求丰收。

       好了,今天关于“游山西村古诗翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“游山西村古诗翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。