您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

李白月下独酌原文和译文

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介李白月下独酌原文和译文       大家好,我很乐意和大家探讨李白月下独酌原文和译文的相关问题。这个问题集合涵盖了李白月下独酌原文和译文的各个方面,我会尽力回答您的疑问,并为您带来一些有价值的信息。1.月下独酌李白原文及翻译

李白月下独酌原文和译文

       大家好,我很乐意和大家探讨李白月下独酌原文和译文的相关问题。这个问题集合涵盖了李白月下独酌原文和译文的各个方面,我会尽力回答您的疑问,并为您带来一些有价值的信息。

1.月下独酌李白原文及翻译

2.《月下独酌》原文

3.《月下独酌》翻译及赏析

4.李白的月下独酌的意思

5.《古近体诗 月下独酌》(李白)原文及翻译

6.月下独酌原文及翻译

李白月下独酌原文和译文

月下独酌李白原文及翻译

       月下独酌原文:

       花间一壶酒,独酌无相亲。

       举杯邀明月,对影成三人。

       月既不解饮,影徒随我身。

       暂伴月将影,行乐须及春。

       我歌月徘徊,我舞影零乱。

       醒时相交欢,醉后各分散。

       永结无情游,相期邈云汉。

       翻译:

       提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。

       我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

赏析

       这首诗突出写一个“独”字。李白有抱负,有才能,想做一番事业,但是既得不到统治者的赏识和支持,也找不到多少知音和朋友。所以他常常陷入孤独的包围之中,感到苦闷、彷徨。

       从他的诗里,我们可以听到一个孤独的灵魂的呼喊,这喊声里有对那个不合理的社会的抗议,也有对自由与解放的渴望,那股不可遏制的力量真是足以“惊风雨”而“泣鬼神”的。

《月下独酌》原文

       《月下独酌》

       李白

       花间一壶酒,独酌无相亲。

       举杯邀明月,对影成三人。

       月既不解饮,影徒随我身。

       暂伴月将影,行乐须及春。

       我歌月徘徊,我舞影零乱。

       醒时同交欢,醉后各分散。

       永结无情游,相期邈云汉。

       这首诗约作于公元744年,当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。所以写下本诗,告诉自己及时行乐。

       "花间一壶酒,独酌无相亲。"诗人在花丛中摆上一壶酒,独自饮用,身边没有亲近的人相伴。赏花饮酒本是人生乐趣,而在诗人笔下却倍感凄凉,因为如此良辰美景却只能一人独饮。

       "举杯邀明月,对影成三人。"诗人举杯邀请明月与之共饮。将月亮与月光之下的诗人的身影看成有血有肉的人,看成生死相随的挚友,也只有诗人能有如此胸襟,由此可见生活中的诗人是多么的孤单无助。

       "月既不解饮,影徒随我身。"很可惜月亮不懂饮酒的乐趣,我的身影也只是徒然跟着我的身体。诗人在上文中,举杯邀明月,发现月、影二友,喜悦之情溢于言表,可惜这短暂的喜悦在稍微清醒后,便很快消失了,这使诗人更觉痛苦,因为,月与影虽然在形式上与我相伴,但在精神上仍然难以交流。

       "暂伴月将影,行乐须及春。"还是暂且以月亮和自己的影子做伴吧,趁着今晚这春宵的良辰美景及时行乐。诗人在短暂的悲伤后,复又安慰自己,有月与影相伴足矣,何必再去过多强求。

       "我歌月徘徊,我舞影零乱。"我放歌高唱,月亮在天空中踯躅不前,我起身舞蹈,身影亦随之摇晃错乱。月与影仿佛也能理解诗人的心理活动。诗人彻底忘却尘俗,沉浸在与月、影的交流之中,其豪放洒脱之态飘然若仙,到了物我两忘之境界。

       "醒时同交欢,醉后各分散。"醒着时,一同欢乐,醉后各自分开。其实诗人恰恰是醉后才能忘却烦恼,与月、影对答行乐,醒来面对现实后而感到寂寞,此处反其意而写之,反衬出现实与诗人理想错位。

       "永结无情游,相期邈云汉。""无情",即使忘情;"邈",指远;"云汉",指天河。句意为:让我们结成忘情的游伴,相约在遥远的天河。至此,诗人完全进入醉态,把月、影当做忘情的朋友,甚至海誓山盟,让天河作证。

《月下独酌》翻译及赏析

       《月下独酌》

       作者:李白

       花间一壶酒,独酌无相亲。

       举杯邀明月,对影成三人。

       月既不解饮,影徒随我身。

       暂伴月将影,行乐须及春。

       我歌月徘徊,我舞影零乱。

       醒时同交欢,醉后各分散。

       永结无情游,相期邈云汉。

       注解:

       1、将:偕,和。

       2、相期:相约。

       3、云汉:天河。

       韵译:

       准备一壶美酒,摆在花丛之间,

       自斟自酌无亲无友,孤独一人。

       我举起酒杯邀请媚人的明月,

       低头窥见身影,共饮已有三人。

       月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

       影儿,你徒然随偎我这个孤身!

       暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,

       我应及时行乐,趁着春宵良辰。

       月听我唱歌,在九天徘徊不进,

       影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

       清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,

       醉了之后,免不了要各自离散。

       月呀,愿和您永结为忘情之友,

       相约在高远的银河岸边,再见!

李白的月下独酌的意思

        唐·李白《月下独酌》

        花间一壶酒,独酌无相亲。

        举杯邀明月,对影成三人。

        月既不解饮,影徒随我身。

        暂伴月将影,行乐须及春。

        我歌月徘徊,我舞影零乱。

        醒时同交欢,醉后各分散。

        永结无情游,相期邈云汉。

        注释:

        ①成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

        ②既:且。

        ③将:和。

        ④及春:趁着青春年华。

        ⑤月徘徊:明月随我来回移动。

        ⑥影零乱:因起舞而身影纷乱。

        ⑦相期:相约。

        ⑧交欢:一起欢乐。

        ⑨邈:遥远。

        ⑩云汉:银河。

        译文:

        在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。

        赏析:

        诗篇描写月下独酌情景。月下独酌,本是寂寞的,但诗人却运用丰富的想像,把月亮和自己的身影凑合成了所谓的“三人”。又从“花”字想到“春”字,从“酌”到“歌”、“舞”,把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。

        从表面上看,诗人好象真能自得其乐,可是背面却充满着无限的凄凉。诗人孤独到了邀月和影,可是还不止于此,甚至连今后的岁月,也不可能找到同饮之人了。所以,只能与月光身影永远结游,并且约好在天上仙境再见。

《古近体诗 月下独酌》(李白)原文及翻译

       1、意思:花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。

       2、原文:

       花间一壶酒,独酌无相亲。

       举杯邀明月,对影成三人。

       月既不解饮,影徒随我身。

       暂伴月将影行乐须及春。

       我歌月徘徊,我舞影零乱。

       醒时同交欢,醉后各分散。

       永结无情游,相期邈云汉。

       3、《月下独酌》是唐代诗人李白的组诗作品。这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。组诗运用丰富的想象,表达出诗人由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。表面看来,诗人真能自得其乐,可是深处却有无限的凄凉。全诗笔触细腻,构思奇特,体现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然旷达乐观、放浪形骸、狂荡不羁的豪放个性。

月下独酌原文及翻译

        古近体诗 月下独酌 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 月下独酌

        题解 这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想像,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。

        原文 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人1。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游2,相期邈云汉3。

        注释 1三人:指自己本身与影、月。2无情游:超乎尘世俗情的交游。3云汉:银河。

        译文 准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁著春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边再见。

       

对影成三人前一句是?

       《月下独酌》原文及翻译如下:

       花间一壶酒,独酌无相亲。?举杯邀明月,对影成三人。?月既不解饮,影徒随我身。?暂伴月将影,行乐须及春。?我歌月徘徊,我舞影零乱。?醒时同交欢,醉后各分散。?永结无情游,相期邈云汉。 译文是:准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月, 低头窥见身影,共饮已有三人。?

       月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们尽管作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见!?

作者介绍:

       李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝李暠九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友 。

       李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

       以上内容参考:百度百科-《月下独酌》

举杯邀明月。

       这首诗是唐代诗人李白写的,他是个浪漫主义诗人,被世人称为“诗仙”,这首诗的名字叫做《月下独酌·其一》,是诗人一个人在喝酒的时候,突然诗兴大发所写的。

       这首诗的全文是:花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。

       好了,今天关于“李白月下独酌原文和译文”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“李白月下独酌原文和译文”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。