您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

画蛇添足的文言文原文和翻译_画蛇添足的文言文原文和翻译带拼音

zmhk 2024-06-17 人已围观

简介画蛇添足的文言文原文和翻译_画蛇添足的文言文原文和翻译带拼音       对于画蛇添足的文言文原文和翻译的问题,我有些许经验和知识储备。希望我的回答能够为您提供一些启示和帮助。1.���������������ԭ�ĺͷ���2.画蛇添足成语

画蛇添足的文言文原文和翻译_画蛇添足的文言文原文和翻译带拼音

       对于画蛇添足的文言文原文和翻译的问题,我有些许经验和知识储备。希望我的回答能够为您提供一些启示和帮助。

1.���������������ԭ�ĺͷ���

2.画蛇添足成语故事全文

3.画蛇添足+译文

4.画蛇添足原文及翻译画蛇添足全文以及翻译

画蛇添足的文言文原文和翻译_画蛇添足的文言文原文和翻译带拼音

���������������ԭ�ĺͷ���

       画蛇添足:源于《战国策》

       原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

       请画地为蛇,先成者饮酒。”

       一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“我能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

       为蛇足者,终亡其酒。

       翻译:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”

       一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

       那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

       两小儿辩日:选自《列子·汤问》

       原文:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

       一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

       一儿以日初远,而日中时近也。

       一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”

       一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

       孔子不能决也。

       两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”

       翻译:有一天,孔子到东方游历,看见两个小孩在为什么事情辩论不已,便上前去问其原因。

       一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近,而中午的时候离人远。”

       另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远,而中午的时候离人近。

       一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午时太阳却像盘子那样小,这不是离人近看起来大,而远看起来小的道理吗?”

       另一个小孩说:“太阳刚出来时让人感觉清凉,到了中午时就感觉像把手伸进热水里一样,这不是离人近时热,而离人远时凉的道理吗?”

       孔子不能判定。

       两个小孩笑着说:“谁说你见多识广(或知识渊博)呢?”

       夸父逐日:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

       夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭。河渭不足,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。

       翻译:夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,到黄河、渭水去喝水。黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水。他还没赶到大湖,就半路渴死了。他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林。

画蛇添足成语故事全文

       1. 画蛇添足文言文翻译

        你怎么能给它添脚呢,右手画蛇曰,说,引酒且饮之!”未成。

        画蛇添足

        谁先画好,子安能为之足。那人把壶抢过去原文

        楚有祠者,右手继续画蛇,乃左手持卮,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。舍人相谓曰,祭过祖宗以后。请画地为蛇。门客们互相商量说,便把壶中的酒喝了下去:“数人饮之不足。”

        有一个人最先把蛇画好了。,一人之蛇成夺取卮曰:“这壶酒大家都来喝则不够:“蛇本来是没有脚的,一个人喝则有余,却得意洋洋地左手拿着酒壳,一人饮之有余,另一个人已把蛇画成了:“蛇固无足.

       

        古代楚国有个贵族,先成者饮酒?”遂饮其酒!”可是没等他把脚画完。”

        一人蛇先成,谁就喝这壶酒:“我能够再给它添上几只脚呢。为蛇足者,说。 。让咱们各自在地上比赛画蛇:“我能为之足,终亡其酒,赐其舍人卮酒!”说罢。

        那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。。他端起酒壶正要喝

2. 古文《画蛇添足》的解释

        画蛇添足,源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙. 画蛇添足文言文翻译 原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒. 画蛇添足 . 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去. 那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒.. 注释 (1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员. (2)舍人:门客,手下办事的人. (3)卮(zhī):古代盛酒的器具. (4)相谓:互相商议. (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程) .为蛇:画蛇(画的结果). (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举. (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来. (8)子:对人的尊称,您;你. (9)安能:怎能;哪能. (10)为:给;替 (11)遂:于是;就. (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐. (13)为之足:给它画上脚. (14)终:最终、最后. (15)引:拿起. (16)且:将要. (17)成:完成. (18)余:剩余. (19)足:脚. (20)亡:丢失,失去. (21)为:给,替. (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词 成语出处 西汉·刘向《战国策·齐二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书.主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍.西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定.宋时已有缺失,由曾巩作了订补.有东汉高诱注,今残缺.宋鲍彪改变原书次序,作新注.吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》.。

3. 画蛇添足文言文解释

        画蛇添足,源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙。

        画蛇添足文言文翻译

        原文

        楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

        一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

        画蛇添足

        .

        古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

        有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

        那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。 。

        注释

        (1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主管祭祀的官员。

        (2)舍人:门客,手下办事的人。

        (3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

        (4)相谓:互相商议。

        (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程) 。为蛇:画蛇(画的结果)。

        (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。

        (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

        (8)子:对人的尊称,您;你。

        (9)安能:怎能;哪能。

        (10)为:给;替

        (11)遂:于是;就。

        (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

        (13)为之足:给它画上脚。

        (14)终:最终、最后。

        (15)引:拿起。

        (16)且:将要。

        (17)成:完成。

        (18)余:剩余。

        (19)足:脚。

        (20)亡:丢失,失去。

        (21)为:给,替。

        (22)乃左手持卮:却,表示转折

        (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者

        (24)遂饮其酒:那,指示代词

        (25)终亡其酒:那,指示代词

        成语出处

        西汉·刘向《战国策·齐二》:“蛇固无足,子安能为之足?”

        《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

4. 把画蛇添足的古文翻译成现代文

        原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者终亡其酒.译文 楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒.门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多.请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.” 一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚.”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了. 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒. 源于《战国策》的成语,被用来形容做多余的事,不能锦上添花反而弄巧成拙.注释 (1)祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”. 祠者:主管祭祀的官员. (2)舍人:门客,手下办事的人. (3)卮(zhī): 古代盛酒的器具. (4)相谓:互相商议. (5)请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程) .为蛇:画蛇(画的结果). (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举. (7)蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来. (8)子:对人的尊称,您;你. (9)安能:怎能;哪能. (10)为:给;替 (11)遂:于是;就. (12)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐. (13)为之足:给它画上脚. (14)终:最终、最后. (15)引:拿起. (16)且:将要. (17)成:完成. (18)余:剩余. (19)足:脚. (20)亡:丢失,失去. (21)为:给,替. (22)乃左手持卮:却,表示转折 (23)夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 (24)遂饮其酒:那,指示代词 (25)终亡其酒:那,指示代词。

5. 画蛇添足古文的意思楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人

        原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.为蛇足者,终亡其酒.画蛇添足 .古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去.那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒..。

6. 画蛇添足的古文楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之

        [原文] 楚有祠者①,赐其舍人卮酒②.舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足.”未成.一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦.为蛇足者,终亡其酒⑧. ——《战国策》 [注释] ①祠(cí)——周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”. ②舍人——指待从宾客,左右亲近的人.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具. ③相谓——互相商量. ④引酒——拿过酒杯.引,取过来.且——将要. ⑤固——本来. ⑥子——对人的尊称.安——怎能,哪能. ⑦遂——就. ⑧亡——失去. [译文] 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去. 那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒. 告诉我们做了多余的事,非但无益,反而不合适。

画蛇添足+译文

       画蛇添足成语故事全文为陈轸曰,令尹贵矣,王非置两令尹也。臣窃为公譬可也?楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰,数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰吾能为之足。未成,人之蛇成,夺其卮曰,蛇固无足,子安能为之足,遂饮其酒。

       翻译:有个人画得很快,一转眼最先画好了,他就端起酒壶要喝酒。但是他回头看看别人,还都没有画好呢。心里想他们画得真慢,他洋洋得意地说你们画得好慢啊,我再给蛇画几只脚也不算晚呢?于是,他便左手提着酒壶,右手给蛇画起脚来。正在他一边给蛇画脚,一边说话的时候,另外一个人已经画好了。那个人马上把酒壶从他手里夺过去,说你见过有脚的蛇吗?

画蛇添足造句

       1、我最喜欢的成语是画蛇添足,它说明一个道理,做任何事情都不要自以为是卖弄自己,结果往往弄巧成拙。

       2、这幅画在主题旁边添了一朵荷花,不但没有画龙点睛的妙处,更觉画蛇添足了。

       3、这基本上是一出浪漫喜剧,这位导演却画蛇添足,没有发挥出他的最佳水平。

       4、每次考试他总要画蛇添足般多写很多无用的话,让原本简洁明了的作文显得冗杂累赘。

       5、最后,他又加了几句,自认为是点睛之笔,没想到到了老师眼里却成了画蛇添足。

       6、偏偏又有人喜欢搬出杜工部的一句诗月是故乡圆,这就有点画蛇添足了。

       以上内容参考:百度百科—画蛇添足

画蛇添足原文及翻译画蛇添足全文以及翻译

       西汉·刘向《战国策·齐策二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

       译文

        楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却又得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那壶酒抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”说罢,便把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终没有喝到酒。

       1、原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

       2、译文:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,准备把一壶祭酒赏赐给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。

       今天的讨论已经涵盖了“画蛇添足的文言文原文和翻译”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。