您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

秋词刘禹锡译文及注释_秋词刘禹锡译文及注释翻译

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介秋词刘禹锡译文及注释_秋词刘禹锡译文及注释翻译       您好,很高兴能为您介绍一下秋词刘禹锡译文及注释的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。1.刘禹锡写的秋词全诗的翻译及主旨2.刘禹锡的秋词二首原文和译文3.秋词二首 刘禹

秋词刘禹锡译文及注释_秋词刘禹锡译文及注释翻译

       您好,很高兴能为您介绍一下秋词刘禹锡译文及注释的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。

1.刘禹锡写的秋词全诗的翻译及主旨

2.刘禹锡的秋词二首原文和译文

3.秋词二首 刘禹锡 翻译

4.秋词拼音版

5.自古逢秋悲寂寥出自那首诗,其详细内容以及注释是什么呢?

6.秋词刘禹锡翻译及赏析

秋词刘禹锡译文及注释_秋词刘禹锡译文及注释翻译

刘禹锡写的秋词全诗的翻译及主旨

       译文

       自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条、凄凉、空旷。我却说秋天远远胜过春天。

       秋日天高气爽,晴空万里。一只仙鹤直冲云霄推开层云,也激发我的诗情飞向万里晴空。

       主旨

       诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,赞颂了秋天的美好,并借黄鹤直冲云霄的描写,表现了作者奋发进取的豪情和豁达乐观的情怀。

刘禹锡的秋词二首原文和译文

       《秋词·其一》是唐代诗人刘禹锡的组诗作品。此首诗的可贵,在于诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,赞颂了秋天的美好,并借黄鹤直冲云霄的描写,表现了作者奋发进取的豪情和豁达乐观的情怀。

       作品原文

       秋词二首·其一

       自古逢秋悲寂寥⑴, 我言秋日胜春朝⑵。

       晴空一鹤排云上⑶, 便引诗情到碧霄⑷。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 01 3

       词句注释

       ⑴悲寂寥:悲叹萧条空寂。宋玉《九辩》有“悲哉,秋之为气也”、“寂寥兮,收潦而水清”等句。

       ⑵春朝:春初朝,朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。

       ⑶晴:一作“横”。排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。

       ⑷诗情:作诗的情绪、兴致。碧霄:青天。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 24 20

       白话译文

       其一

       自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条、凄凉、空旷。我却说秋天远远胜过春天。

       秋日天高气爽,晴空万里。一只仙鹤直冲云霄推开层云,也激发我的诗情飞向万里晴空。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 8 64

       创作背景

       这首诗是诗人被贬朗州司马时所作。公元805年(永贞元年),顺宗即位,任用王叔文改革朝政,刘禹锡也参加了这场革新运动。但革新遭到宦官、藩镇、官僚势力的强烈反对,以失败而告终。顺宗被迫退位,王叔文赐死,刘禹锡被贬。可贵的是,诗人在遭受严重打击后,并没有消沉下去。刘禹锡贬到朗州(湖南常德)时,是三十四岁。正感到春风得意,却被赶出了朝廷,其苦闷是可想而知的。但他这个人求异心理很强,做事都想与众不同,不肯人云亦云。《秋词二首》就是被贬朗州时这种心情下写的。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 09 60

       作品鉴赏

       “自古逢秋悲寂寥”,诗人开篇,即以议论起笔,断然否定了前人悲秋的观念,表现出一种激越向上的诗情。首句即明确指出自古以来,人们每逢到了秋天就感叹秋天的寂寞萧索。“自古”和“逢”,极言悲秋的传统看法的时代久远和思路模式的顽固。接着一句用“我言”直抒胸臆,态度鲜明,说出的是诗人的自信,这种自信,尽管染上的,是一种不幸的色彩,然而,诗人阔大的胸襟却非凡地溶解了这种不幸。“秋日胜春朝”,用对比手法,热情赞美秋天,说秋天比那万物萌生,欣欣向荣的春天更胜过一筹,这是对自古以来那种悲秋的论调的有力否定。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 5 1

       第三句选择了典型事物具体生动地勾勒了一幅壮美的画面。诗人抓住秋天“一鹤凌云”,这一别致的景观的描绘,展现的是秋高气爽,万里晴空,白云漂浮的开阔景象。那凌云的鹤,也载着诗人的诗情,一同遨游到了云霄。虽然,这鹤是孤独的,然而它所呈现出来的气势,却是非凡的。一个“排”字,所蕴涵的深意,尽在不言中了。也许,诗人是以“鹤”自喻,也许是诗人视“鹤”为不屈的化身。这里,有哲理的意蕴,也有艺术的魅力,发人深思,耐人吟咏。这幅画面是对“秋日胜春朝”的生动注脚。第四句紧接上句直接抒写自己的感受,看到这一壮美的情境作者心中那激荡澎湃的诗情勃发出来,也像白鹤凌空一样,直冲云霄了。字里行间作者那乐观的情怀,昂扬的斗志国安呼之欲出。如果说,上句侧重写秋的“形美”,那么这句则突出秋的“神韵”,使“秋日胜春朝”的观点表现得更鲜明,更有力度。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 10 53

       “晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”展现的,不仅仅是秋天的生机和素色,更多的是一种高扬的气概和高尚的情操。这样的诗,没有什么悲凉的气息,诗人随着自己的“诗情”,和想象驰骋于碧空之上。于是,鹤飞之冲霄,诗情之旷远,“实”和“虚”便融合在了一起,所获得的全然是一种励志冶情的美的感受。全诗气势雄浑,意境壮丽,融情、景、理于一炉,不仅仅表现出是秋天的生机和素色,更多的是一种高扬精神和开阔胸襟,唱出的那曲非同凡响的秋歌,留下的是一份难能可贵的精神财富。

       《秋词·其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析 11 52

       作者简介

       刘禹锡(公元772年-842年),字梦得,洛阳人,唐代中叶的哲学家和诗人。贞元九年刘禹锡中进士,又登博学宏词科;贞元十一年吏部取士科,官授太子校书;贞元十六年,为徐州掌书记;两年后调任京兆渭南主簿;贞元十九年,擢升为监察御史。开成三年,刘禹锡改任太子宾客,分司东都,一年后加检校礼部尚书,世称刘宾客。唐武宗会昌二年(公元842年)七月卒,终年71岁。

       刘禹锡与柳宗元交谊很深,人称“刘柳”。他又与白居易唱和甚多,并称“刘白”。刘禹锡精于文,善于诗。刘禹锡的诗歌雄浑爽朗,语言干净明快,节奏比较和谐响亮。尤以律诗和绝句见长。有《刘梦得文集》40卷,现存30卷。另有外集10卷,为北宋时辑录,收有遗诗407首,杂文22篇。

秋词二首 刘禹锡 翻译

       刘禹锡《秋词二首》原文:

自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。

试上高楼清入骨,岂如春色嗾人狂。

刘禹锡《秋词二首》翻译:

自古以来,人们每逢秋天就悲叹秋天的寂寞萧索,我却觉得秋天远远胜过春天。

秋日天高气爽,晴空万里,一只白鹤推开云层直冲云霄,把我的赋诗情趣也带到了碧蓝的九霄。

秋天了,山明水净,夜晚已有开始降下白霜;满树的叶枝现在已经有红有黄。

试着登上高楼,冷冷清秋的凉意更是深透入骨;再没有春天的景色那样朝气蓬勃使人欣喜若狂。

       《秋词》第一首的起句即单刀直入,直白地道出“我”就是不同意前人的观点,“我”就是认为秋天比春天要好。先议后叙,用一幅生动的画面来加强自己的说服力。试看秋高气爽之际,一鹤凌云而上,诗人的诗情也随之被激发,伴着仙鹤的冲天之势奔涌而出,直达云霄。诗中的景物虚实结合,衬托出作者心境之开阔、志向之高远。

诗词意境

       本诗作者先展开一幅秋季明净的水墨山水画,然后在其上点染出红红黄黄的树木色泽,画面随之变得温暖起来。在这样的背景下,虽金风清冽,却不会让人感到寒冷,带来的是一种澄澈的清醒。与明媚妖娆、如同轻狂少年的春光相比,秋季仿佛一个温雅睿智的中年人,成熟而理性,更加魅力十足。

秋词拼音版

       秋词二首

       刘禹锡

       自古逢秋悲寂寥, 我言秋日胜春朝。

       晴空一鹤排云上, 便引诗情到碧霄。

       山明水净夜来霜, 数树深红出浅黄。

       试上高楼清入骨, 岂如春色嗾人狂。

       注释

        ⑴自古:从古以来,泛指从前。逢:遇到。寂寥:空旷无声,这里指景象凄凉。

        ⑵春朝:初春。这里可译作春天

        ⑶排:推开。

        ⑷碧霄:蓝蓝的天空。

        ⑸嗾(sǒu):教唆,指使。

       译文

        其一:

        自古以来的人们都说秋天是悲凉的,

        我却认为秋天要胜过春天。

        万里晴空,一只鹤凌云飞起,

        就引发我的诗兴到了蓝天上了。

        其二:

        秋天了,山明水净,夜晚已经有霜;

        树叶由绿转为浇**,其中却有几棵树叶成红色,在浅**中格外显眼;

        登上高楼,四望清秋入骨;

        才不会象春色那样使人发狂.

       这两首诗的可贵,在于诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,唱出了昂扬的励志高歌。

       诗人深深懂得古来悲秋的实质是志士失志,对现实失望,对前途悲观,因而在秋天只看到萧条,感到寂寥,死气沉沉。诗人同情他们的遭遇和处境,但不同意他们的悲观失望的情感。他针对这种寂寥之感,偏说秋天比那万物萌生、欣欣向荣的春天要好,强调秋天并不死气沉沉,而是很有生气。他指引人们看那振翅高举的鹤,在秋日晴空中,排云直上,矫健凌厉,奋发有为,大展鸿图。显然,这只鹤是独特的、孤单的。但正是这只鹤的顽强奋斗,冲破了秋天的肃杀氛围,为大自然别开生面,使志士们精神为之抖擞。这只鹤是不屈志士的化身,奋斗精神的体现。所以诗人说,“便引诗情到碧霄”。“诗言志”,“诗情”即志气。人果真有志气,便有奋斗精神,便不会感到寂寥。这就是第一首的主题思想。

       这两首《秋词》主题相同,但各写一面,既可独立成章,又是互为补充。其一赞秋气,其二咏秋色。气以励志,色以冶情。所以赞秋气以美志向高尚,咏秋色以颂情操清白。景随人移,色由情化。景色如容妆,见性情,显品德。春色以艳丽取悦,秋景以风骨见长。第二首的前二句写秋天景色,诗人只是如实地勾勒其本色,显示其特色,明净清白,有红有黄,略有色彩,流露出高雅闲淡的情韵,泠然如文质彬彬的君子风度,令人敬肃。谓予不信,试上高楼一望,便使你感到清澈入骨,思想澄净,心情肃然深沉,不会象那繁华浓艳的春色,教人轻浮若狂。末句用“春色嗾人狂”反比衬托出诗旨,点出全诗暗用拟人手法,生动形象,运用巧妙。

       这是两首抒发议论的即兴诗。诗人通过鲜明的艺术形象表达深刻的思想,既有哲理意蕴,也有艺术魅力,发人思索,耐人吟咏。法国大作家巴尔扎克说过,艺术是思想的结晶,“艺术作品就是用最小的面积惊人的地集中了最大量的思想”,因而能唤起人们的想象、形象和深刻的美感。刘禹锡这两首《秋词》给予人们的不只是秋天的生气和素色,更唤醒人们为理想而奋斗的英雄气概和高尚情操,获得深刻的美感和乐趣。

自古逢秋悲寂寥出自那首诗,其详细内容以及注释是什么呢?

       秋词拼音版如下:

       秋qiū词cí

       自zì古gǔ逢féng秋qiū悲bēi寂jì寥liáo,我wǒ言yán秋qiū日rì胜shèng春chūn朝cháo。

       晴qíng空kōng一yī鹤hè排pái云yún上shàng,便biàn引yǐn诗shī情qíng到dào碧bì霄xiāo。

       《秋词》全文如下:

       自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

       晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

       《秋词》原文及翻译:

       自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

       翻译自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。

       晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

       翻译万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。

       《秋词》原文及注释:

       自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

       注释悲寂寥:悲叹萧条。春朝:春天。

       晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

       注释排:推,有冲破的意思。碧霄:青天。

       《秋词》作者:刘禹锡

       刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。

       他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

秋词刘禹锡翻译及赏析

       刘禹锡的《秋词》。自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。注解1寂寥:寂寞、空虚。胜:超过。春朝(zhao一声):春天。2派:推,这里是冲的意思。碧霄:碧蓝的天空。《秋词》是作者被贬朗州后写的。原诗两首,这是第一首。诗一开始就否定古来悲秋的观念,认为这秋日胜过生气盎然的春天,表现了一种激越向上的思想感情,接着,抓住一鹤凌云这一事物进行描绘,展现了秋高气爽,万里晴空,白云飘浮的开阔景像。在这样的氛围中,诗人驰骋想象,自己的“诗情”也随着凌空的白鹤而飞到“碧霄”。全诗立意新颖,意境开阔,情调高昂。

       秋词刘禹锡翻译及赏析如下

       刘禹锡 〔唐代〕

       自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

       晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

       译文及注释

       译文

       自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条,我却说秋天远远胜过春天。

       秋日晴空万里,一只仙鹤排开云层扶摇直上,便引发我的诗情飞上云霄。

       赏析

       刘禹锡的《秋词》,一反常调,另辟蹊径,它以其最大的热情讴歌了秋天的美好。更为难得可贵的是,《秋词》还是诗人被贬朗州后的作品,让人佩服刘禹锡的待人处世。原诗两首,这是其第一首。

       好了,关于“秋词刘禹锡译文及注释”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“秋词刘禹锡译文及注释”,并从我的解答中获得一些启示。