您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

送柴侍御王昌龄赏析_送柴侍御王昌龄古诗文网

zmhk 2024-09-03 人已围观

简介送柴侍御王昌龄赏析_送柴侍御王昌龄古诗文网       下面,我将用我自己的方式来解释送柴侍御王昌龄赏析的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下送柴侍御王昌龄赏析的话题。1.王昌

送柴侍御王昌龄赏析_送柴侍御王昌龄古诗文网

       下面,我将用我自己的方式来解释送柴侍御王昌龄赏析的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下送柴侍御王昌龄赏析的话题。

1.王昌龄的《送柴侍御》柴侍御是谁

2.唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》诗中,诗人说“送君不觉有离伤”的理由有哪些?

3.青山一道同云雨明月何曾是两乡意思及出处送柴侍御原文及译文

4.送柴侍御王昌龄拼音版

送柴侍御王昌龄赏析_送柴侍御王昌龄古诗文网

王昌龄的《送柴侍御》柴侍御是谁

       《送柴侍御》是盛唐时期,唐朝诗人王昌龄所作的一首七言绝句。这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无情却有情”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。

       这首诗是诗人被贬到龙标(今湖南省黔阳县)时的作品。这位柴侍御将要从龙标前往武冈,诗人写下这首诗为他送行。

唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》诗中,诗人说“送君不觉有离伤”的理由有哪些?

       沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       作者:王昌龄 朝代:唐 体裁:七言绝句

       格律:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

       流水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       ○●○○●●△,●○⊙●●⊙△

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       ○○●●○○●,○●○○●●△

       注释:

       侍御:官职名。

       通波:水路相通。

       武冈:县名,在湖南省西部。

       两乡:两处地方。

       译文:

       沅水的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我有一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两乡呢?

       前言:

       从诗的内容来看,这首诗大约是诗人贬龙标尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈,诗是王昌龄为他送行而写的。

       赏评:

       王昌龄(690-756),字少伯,盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。约生于武则天圣历元年(690年),约卒于玄宗天宝十五年(756年)。王昌龄的籍贯,有太原、京兆两说。《旧唐书》本传云王昌龄为京兆(即唐西京长安,今陕西省西安市)人,大概是因为他在《别李浦之京》诗中说:“故园今在霸陵西”,又有《霸上闲居》之作。唐代许多山西诗人因为洛阳、长安为当时文化中心,多游洛阳、长安,有的甚至多年住于京城,不能因为居住在京城便说他们为京城人。《河岳英灵集》为唐人殷番所编著的唐人诗集,载王昌龄为太原人,《唐才子传》也认为王昌龄为太原人。

       王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。

       起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。

       它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

       说到这里,我们便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这不是更体贴、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?

       流水和波浪感觉不到离别的滋味,仍不知疲倦地在武冈流淌,马上就要离开你了,在着送别之际,我却不觉得悲伤。同在一条江边,风雨共进,明月哪里知道我们身处两地?仍然照耀着我们的前方。

       译文

       沅江的波浪连着武冈,

       送你不觉得有离别的伤感。

       你我一路相连的青山共沐风雨,

       同顶一轮明月有何曾身处两乡。

青山一道同云雨明月何曾是两乡意思及出处送柴侍御原文及译文

       其实是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

       我们便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。

送柴侍御王昌龄拼音版

       1、青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》。

       2、《送柴侍御》全文为:

       沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       3、全诗的意思是:沅江水路通达,连接着龙标与武冈,送你远行也便不觉得有离别的伤感。两地青山同承云雨,一轮明月之下,我们又何曾身处两地?

       送柴侍御王昌龄拼音版如下:

       yuán shuǐtōng bōjiēwǔgāng,sòng jūn bù jué yǒu lí shāng。

       沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

       qīng shān yīdào tóng yún yǔ,míng yuè hé céng shì liǎng xiāng。

       青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

       送柴侍御翻译:

       沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。

       你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

赏析

       这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

       好了,今天关于“送柴侍御王昌龄赏析”的探讨就到这里了。希望大家能够对“送柴侍御王昌龄赏析”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。