您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

陈万年教子文言文_陈万年教子文言文翻译

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介陈万年教子文言文_陈万年教子文言文翻译       下面,我将用我自己的方式来解释陈万年教子文言文的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下陈万年教子文言文的话题。1.陈谏议教子文言文翻译2.唐太宗教子文言文3.陈万年教子文言文断句

陈万年教子文言文_陈万年教子文言文翻译

       下面,我将用我自己的方式来解释陈万年教子文言文的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下陈万年教子文言文的话题。

1.陈谏议教子文言文翻译

2.唐太宗教子文言文

3.陈万年教子文言文断句

陈万年教子文言文_陈万年教子文言文翻译

陈谏议教子文言文翻译

       陈谏议教子文言文翻译如下:

一、陈谏议教子翻译:

       宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。

       陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。

       他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

二、陈谏议教子文言文:

       宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。

       谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。

陈谏议教子的故事与启示:

一、陈谏议教子的故事:

       陈谏议教子主要是讲述了陈谏议如何教育自己的孩子的故事。陈谏议的儿子陈尧咨把家里的一匹劣马卖给了商人,但陈谏议发现后,立即命令家人去追回马,并把买马的钱退还给商人。同时,他告诫仆人要把这匹马养到老死。

       这个故事表现了陈谏议严格要求自己和家人,以德修身,以德立家的精神风貌。

二、陈谏议教子的启示:

       1、为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

       2、做事要处处为他人着想。

       3、诚信是金的重要性。

唐太宗教子文言文

       陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸打瞌睡了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,这是为什么?”

       陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸打瞌睡了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲(我)(口口声声)教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(别人)。”陈万年不敢再说了。

        原文:

       陈万年乃朝中显官,尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。(选自《汉书?陈万年传》)

陈万年教子文言文断句

       1. 唐太宗教子 文言文

        贞观十八年,太宗谓侍臣曰:“古有胎教世子,朕则不暇。但近自建立太子,遇物必有诲谕,见其临食将饭,谓曰:‘汝知饭乎?’对曰:‘不知。’曰:‘凡稼穑艰难,皆出人力,不夺其时,常有此饭。’见其乘马,又谓曰:‘汝知马乎?’对曰:‘不知。’曰:‘能代人劳苦者也,以时消息,不尽其力,则可以常有马也。’见其乘舟,又谓曰:‘汝知舟乎?’对曰:‘不知。’曰:‘舟所以比人君,水所以比黎庶,水能载舟,亦能覆舟。尔方为人主,可不畏惧!’见其休於曲木之下,又谓曰:‘汝知此树乎?’对曰:‘不知。’曰:‘此木虽曲,得绳则正,为人君虽无道,受谏则圣。此傅说所言,可以自鉴。

        贞观十八年,唐太宗对侍从的大臣们说:“古时候有胎教世子的说法,我却没有时间考虑这事。但最近自建立太子以来,遇到事物都要对他教诲晓谕。见他对着饭菜准备吃饭时,便问他:‘你知道饭是怎样来的?’回答说:‘不知道。’我说:‘凡是播种、收获的农事都很艰难辛苦,全靠农民努力务农,不去占用他们劳作的时间,才常有这样的饭吃。’看到他骑马,又问他:‘你知道马是怎样来的吗?’回答说:‘不知道。’我说:‘这是能够替人代劳的东西,要使他既劳作又得到休息,不耗尽气力,这样就可以常有马骑。’看到他乘船,又问他:‘你知道船是怎样运行的吗?’回答说:‘不知道。’我说:‘船好比君主,水好比是百姓,水能浮载船,也能推翻船,你不久将做君主了,怎能不畏惧!’看到他在弯曲的树下休息,又问他:‘你知道弯曲的树如何能正直吗?’回答说:‘不知道。’我说:‘这树虽然弯曲,打上墨线就可以正直成材。做君主的虽然有时做出一些荒唐的事,但是虚心接受谏诤就可以圣明,这是傅说讲的道理,可以对照自己作为鉴戒。’”

2. 唐太宗教子翻译

        太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。

        朕尝宝此三镜,用防己过。今魏征殂逝,遂亡一镜矣。

        " ----------------------------------------------------------- 隋唐嘉话 卷上 述曰:余自髫丱之年,便多闻往说,不足备之大典,故系之小说之末。昔汉文不敢更先帝约束而天下理康,若高宗拒乳母之言,近之矣。

       

        曹参择吏必于长者,惧其文害。观焉马周上事,与曹参异乎许高阳谓死命为不能,非言所也。

        释教推报应之理,余尝存而不论。若解奉先之事,何其明著。

        友人天水赵良玉睹而告余,故书以记异。 薛道衡聘陈,为人日诗云:"入春才七日,离家已二年。

        "南人嗤之曰: "是底言谁谓此虏解作诗!"及云:"人归落雁后,思发在花前。"乃喜曰: "名下固无虚士。

        " 隋高颎仆射,每以盘盛粉置于卧侧,思得一公事,辄书其上。至明,则录以入朝行之。

        京城南隅芙蓉园者,本名曲江园,隋文帝以曲名不正,诏改之。 李德林为内史令,与杨素共执隋政。

        素功臣豪侈,后房妇女,锦衣玉食千人。德林子百药夜入其室,则其宠妾所召也。

        素俱执于庭,将斩之。百药年未二十,仪神俊秀,素意惜之,曰:"闻汝善为文,可作诗自叙。

        称吾意,当免汝死。"后解缚,授以纸笔,立就。

        素览之欣然,以妾与之,并资从数十万。 炀帝善属文,而不欲人出其右。

        司隶薛道衡由是得罪,后因事诛之,曰: "更能作'空梁落燕泥'否?" 炀帝为《燕歌行》,文士皆和,著作郎王胄独不下帝,帝每衔之。胄竟坐此见害,而诵其警句曰:"'庭草无人随意绿',复能作此语耶?" 仆射苏威有镜殊精好,曾日蚀既,镜亦昏黑无所见。

        威以为左右所污,不以为意。他日日蚀半缺,其镜亦半昏如之,于是始宝藏之。

        后柜内有声如磬,寻之乃镜声也。无何而子夔死。

        后更有声,无何而威败。后不知所在云。

        洛阳南市,即隋之丰都市也。初筑外垣之时,掘得一冢,无砖甓,棺中有尸,上着平上帻朱衣,铭云:"筮言居朝,龟言近市,五百年间,于斯见矣。

        "校其年月,当魏黄初二年。 隋文帝梦洪水没城,意恶之,乃移都大兴。

        术者云:"洪水,即唐高祖之名也。" 平阳公主闻高祖起义太原,乃于鄠司竹园招集亡命以迎军,时谓之"娘子兵"。

        秦王府仓曹李守素,尤精谱学,人号为"肉谱"。虞秘书世南曰:"昔任彦升善谈经籍,时称为'五经笥',宜改仓曹为'人物志'。

        " 隋司隶薛道衡子收,以文学为秦王府记室,早亡,太宗追悼之,谓梁公曰: "薛收不幸短命,若在,当以中书令处之。" 太宗将诛萧墙之恶,以匡社稷,谋于卫公李靖,靖辞。

        谋于英公徐绩,绩亦辞。帝以是珍此二人。

        太宗宴见卫公,常呼为兄,不以臣礼。初嗣位,与郑公语恒自名,由是天下之人归心焉。

        太宗每见人上书有所裨益者,必令黏于寝殿之壁,坐卧观览焉。 太宗每谓人曰:"人言魏征举动疏慢,我但觉其妩媚耳。

        "贞观四载,天下康安,断死刑至二十九人而已。户不夜闭,行旅不赍粮也。

        太宗谓群臣曰:"始人皆言当今不可行帝王道,唯魏征劝我,今遂得功业如此,恨不得使封德彝等见之。" 卫公既灭突厥,斥境至于大漠,谓太宗曰:"陛下五十年后,当忧北边。

        "高宗末年,突厥为患矣。突厥之平,仆射温彦博请其种落于朔方以实空虚之地,于是入居长安者且万家。

        郑公以为夷不乱华,非久远策,争论数年不决。至开元中,六胡州竟反叛,其地复空也。

        卫公始困于贫贱,因过华山庙,诉于神,且请告以位宦所至,辞色抗厉,观者异之。伫立良久乃去,出庙门百许步,闻后有大声曰:"李仆射好去。

        "顾不见人。后竟至端揆。

        隋大业中,卫公上书,言高祖终不为人臣,请速除之。及京师平,靖与骨仪、卫文升等俱收。

        卫、骨既死,太宗虑囚,见靖与语,固请于高祖而免之。始以白衣从赵郡王南征,静巴汉,擒萧铣,荡一扬、越,师不留行,皆靖之力。

        武德末年,突厥至渭水桥,控弦四十万,太宗初亲庶政,驿召卫公问 策。时发诸州军未到,长安居人,胜兵不过数万。

        胡人精骑腾突挑战,日数十合,帝怒,欲击之。靖请倾府库赂以求和,潜军邀其归路。

        帝从其言,胡兵遂退。于是据险邀之,虏弃老弱而遁,获马数万匹,玉帛无遗焉。

        隋吏部侍郎高孝基,铨人至梁公房、蔡公杜,愕然端视良久,降阶与之抗礼,延入内,共食甚恭,曰:"二贤当为兴王佐命,位极人臣,杜年寿稍减于房耳。愿以子孙相托。

        "贞观初,杜薨于右仆射,房位至司徒,秉政三十余载。 太宗之为秦王,府僚多被迁夺,深患之。

        梁公曰:"余人不足惜,杜如晦聪明识达,王佐才也。"帝大惊,由是亲宠日笃。

        杜仆射薨后,太宗食瓜美,怆然思之,遂辍其半,使置之于灵座。 郑公尝拜扫还,谓太宗:"人言陛下欲幸山南,在外悉装了,而竟不行,因何有此消息。

        "帝笑曰:"时实有此心,畏卿嗔遂停耳。" 太宗曾罢朝,怒曰:"会杀此田舍汉!"文德后问:"谁触忤陛下"帝曰: "岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。

        "后退而具朝服立于庭,帝惊曰: "皇后何为若是?"对曰:"妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言。

        妾幸备数后宫,安敢不贺?" 太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于。

3. 陈谏译教子译文

        陈谏议教子 宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

        一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。

        谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

        时人称陈谏议有古仁人之风。 译文 太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。

        一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。”

        立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似原文: 赵良者,燕人也。

        漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。

        义士询之,乃知为某村二恶少所 *** 也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故 *** 无辜少女?”一恶少虎视耽耽曰:“何预尔事?”义士?目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。

        一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。 赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。

        漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,痛苦的不想活了。

        赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找寻到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女骇?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊~是个禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经 *** 了他的心脏,立刻就倒地了。

        另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,告诉他们不能再做坏事了! 红毛毡 红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。

        红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。

        其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

        白话译文 红毛国过去是被允许与中国进行相互贸易的。守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。

        红毛人一再要求:“只要给我们一块毡毯大的地方就够了。”主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。

        红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人;他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就变得约有一亩地那么大,上面已站着几百号人了。这些上了岸的红毛人忽然一起把短刀抽出来,出其不意发动进攻,抢掠了方圆好几里地才离开。

        原文: 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。

        见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。

        行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。

        丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。

        母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。

        有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。

        丐自言沈姓,年可三十。 译文: 一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。

        明孝宗年间,这个乞丐在吴地行乞。每次乞到的食物都不吃,把它储存在一个竹筒中。

        看见的人都很奇怪,时间长了就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,但是已经命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟但是很干净。

        有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃完了才作别的。

        又有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者。

        其母沿岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。

        译文: 桓温将军带兵入四川,途经三峡时,有个小兵抓住了一只小猴子,想带到路上玩。母猴子思儿心切,跟着船行驶的方向,飞奔在纤道上沿路哀号,叫声及其凄惨,一直跑了百多里路,久久不肯离去。

        后来索性跳到了船上,但一跳到船上就死了。船上的人觉得奇怪,便破开母猴的肚子一看,里面的肝、肠子等内脏都断成了一寸寸的小节。

        桓温查问后,就将那个捉小猴的手下赶走了。 自此,「肝肠寸断」成为后人惯用的成语,形容悲痛欲绝的心情。

        小儿不畏虎 苏轼 忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)多虎。

        有妇人昼日置二小儿沙上而浣。

4. 文言文解释:陈万年教子全文

        陈万年教子万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。

        语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:①咸:陈咸,陈成年之子。 ②戒:同“诫”,教训。

        万年教子陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。陈万年,汉宣帝时任御史大夫。

        他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。

        陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。

        突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。

        为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

5. 翻译文言文《唐太宗以人为镜》

        “唐太宗以人为镜”并不是文言文,它是一句话,翻译为:“唐太宗把人当作镜子”。

        1. 以人为镜[yǐ rén wéi jìng]把别人的成败得失作为自己的借鉴。出自 《墨子·非攻中》:"君子不镜于水而镜於人。镜于水,见面之容;镜于人,则知吉与凶。"。2. 成语典故:

        《墨子·卷五》记载了这样一件事:春秋末期,一向称为中原霸主的晋国,内部变得四分五裂,实权逐渐由六家将军把持,他们是智氏、范氏、中行氏、赵氏、韩氏、魏氏。六家各有自己的地盘和武装,为了壮大自己,不断互相攻伐。后来,智氏的智伯瑶先后灭了范氏和中行氏,又汇合三家的兵马,进攻赵襄子。这时,韩康子和魏桓子商议说:"赵氏现在的命运,就是我们两家将来的命运。赵氏早晨灭亡了,我们在晚上就会跟着灭亡;赵氏在晚上灭亡了,我们明天早上也就会跟着灭亡。只有我们三家联合起来,共同打败智伯瑶,才能保证我们的安全。"于是韩、魏两家与赵氏里应外合,内外夹击打败了智伯瑶,三家共同瓜分了智氏的土地,壮大了自己,后来都成为战国七雄之一。墨子评论说: "有才德的人,不以水为镜子,而是以人为镜子。因为以水为镜子只能照见自己的面容,而以人为镜子 才能知道怎样做对自己有利,怎样做对自己不利。"

6. 唐太宗论弓矢文言文及答案

        唐太宗论弓矢

        文言文及练习

        上 ① 谓太子少师 ② 萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工 ③ ,乃曰‘皆非良材’。朕问其故,工曰:‘木心不直,则脉理皆邪 ④ ,弓虽劲而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎!”乃令京官五品以上更宿中书内省 ⑤ ,数延见,问以民间疾苦,政事得失。(选自《资治通鉴 唐纪》)

        注释:①上:君主,这里指李世民。②太子少师:指教皇太子读书的官员。③弓工:造弓的工匠。④邪:不正。⑤:更宿中书内省:轮流在中书内省值班休息。更,轮流。中书内省,属朝廷决策的机构。

        1 解释下列黑体字。

        (1)朕少 弓矢 (2) 非良材 (3)朕始悟 者辨之未精也 (4) 延见

        2 选出与“问以民间疾苦”中的“以”意思相同的一项( )

        A 不以物喜,不以己悲 B 以塞忠谏之路也 C 皆以美于徐公 D 咨臣以当世之事

        3 从这个语段中,你可以看出唐太宗是一位怎样的君主?

        答案

        1(1)喜爱,爱好(2)全,都(3)从前(4)屡次,多次

        2选择D

        3 关心民间疾苦,善于治理国家,善于自省,善于纳谏的君主。

       陈万年教子文言文断句如下:

一、原文

       陈万年/乃/朝中重臣也/尝病,召子/咸/教戒/于床下。语/至三更,咸/睡,头/触屏风。万年/大怒,欲/杖之,曰:“乃/公戒汝,汝/反睡,不听/吾言,何也?”咸/叩头/谢曰:“具晓/所言,大/要教/咸/谄也。”万年/乃/不复言。

       陈万年是朝廷中显赫的大官,(他)曾经病了,叫来儿子陈咸跪在床前告诫他,说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你父亲教育你,你反而睡觉,不听我的话,这是为什么?”陈咸叩头认错,说:“我都明白您所说的话,主要的意思是教我谄媚奉承!”陈万年才不敢再说。

二、特殊句式

       1、欲杖之。:(陈万年)想要用棍子打陈咸。省略主语。

       2、咸叩头谢:陈咸(赶忙)跪下叩头道歉。省略动词。

       3、具晓所言:您说的话(的意思)我都知道。省略描述性词语。

       4、乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?:(我作为)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?省略描述性词语。

       5、大要教咸谄:(您)大概的意思是教我奉承拍马屁。省略主语。

三、启发

       1、父母是孩子的第一任老师,父母的言行会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母要做一个合格的榜样,但也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝,文中内容对他极具讽刺之意。

       2、不要光阿谀奉承与听信谗言。

       3、儿子揭露了陈万年内心的虚伪。

       好了,今天关于陈万年教子文言文就到这里了。希望大家对陈万年教子文言文有更深入的了解,同时也希望这个话题陈万年教子文言文的解答可以帮助到大家。