您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

野望原文及翻译及赏析

zmhk 2024-09-02 人已围观

简介野望原文及翻译及赏析       接下来,我将会为大家提供一些有关野望原文及翻译及赏析的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下野望原文及翻译及赏析的话题。1.野望原文及翻译赏析 野望的解析2.野望杜甫

野望原文及翻译及赏析

       接下来,我将会为大家提供一些有关野望原文及翻译及赏析的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下野望原文及翻译及赏析的话题。

1.野望原文及翻译赏析 野望的解析

2.野望杜甫原文及翻译

3.《野望宋翁卷》的原文和翻译是什么?

4.《野望》翻译及赏析是怎么样的?

野望原文及翻译及赏析

野望原文及翻译赏析 野望的解析

       1、野望全文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

        2、野望全文白话译文:西山白雪皑皑护卫三城重镇,南浦边清江水长横跨万里桥。四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。骑马来到郊外不住纵目远望,世事日益萧条令人悲伤怅惘。

        3、《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。诗的首联写野望时所见的西山和锦江景色;颔联由野望联想到兄弟的离散和孤身浪迹天涯;颈联抒写迟暮多病不能报效国家之感;尾联写野望的方式和对家国的深沉忧虑。这首诗由景入题,忧时忧国,语言淳朴,感情深沉。

野望杜甫原文及翻译

       原文:

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

译文:

       傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,

       层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

       牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。

       大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

整体赏析

       这首诗写的是山野秋景。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。

       “徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

《野望宋翁卷》的原文和翻译是什么?

       野望杜甫原文

       西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

       海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

       惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

       跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

       野望杜甫翻译

       西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

       因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。

       惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

       我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。

       《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。诗的首联写野望时所见的西山和锦江景色

《野望》翻译及赏析是怎么样的?

       《野望宋翁卷》是指南宋诗人翁卷创作的《野望》,原文如下:

       一天秋色冷晴湾,

       无数峰峦远近间。

       闲上山来看野水,

       忽于水底见青山。

       译文:

       无边秋色,森森寒意透露在晴日照耀着的水湾;远远近近,映入眼中的是无数层叠起伏的峰峦。

       我闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山。

       作者:翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人,南宋诗人。工诗,为“永嘉四灵”之一。

       赏析:这是一首写景诗,写秋天的山水,通过偶然发现的错位,给诗平添了无穷的情趣。

       名为《野望》的古诗有好几首,下面以唐代杜甫的《野望》为例作详解。

~~~原文~~~

       野望

       杜甫 〔唐代〕

       清秋望不极,迢遰起曾阴。

       远水兼天净,孤城隐雾深。

       叶稀风更落,山迥日初沉。

       独鹤归何晚,昏鸦已满林。

~~~译文~~~

       秋天一眼望去清旷无极,遥远的阴云重重叠叠。

       水天相接的地方一片明净,孤城外云雾缭绕。

       稀疏的树叶在秋风中更快脱落,夕阳刚刚沉入高远的山。

       孤独的白鹤为何回的这么晚?要知道黄昏时乌鸦早已宿满林。

~~~注释~~~

       迢遰(dì):即迢递,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。曾,层。

       兼:连着。天净:天空明净。

       迥(jiǒng):远。

       归何晚:为何回得晚。

       昏鸦:黄昏时的乌鸦。

~~~赏析~~~

       这首诗是诗人于边秋野望而作,全篇都是写望中所见之景物。

       “清秋望不极”是总写清秋时节的“望”。望秋天景色清旷无极,这就很好的表现“远水天净”。

       接下来“迢遰起曾阴”句是写景。写云,云是如何,是遥远的,重叠的。如此的云就表现了此时的天气是不错的。然后从云写到水,从水写到城,虽仍是远景但逼近了一些。

       “远水兼天净,孤城隐雾深。”句则是水天相接的地方,一片明净,孤城外,雾气缭绕。这样一写,就由首联的不错天气转进了一些悲凉的气氛。

       但作者不仅写这么一点点悲凉。“叶稀风更落”,就是“风起,叶稀更落”,由颔联转向近景,并深入的画出了悲凉,第六句写落日,再变成了远景:夕阳刚刚沉入高远的山。这里,秋天的凉意更有力量的射出。

       最后一联“独鹤归何晚,昏鸦已满林。”,融入了作者深沉的情感:孤独的鹤,为何归晚?那些昏鸦早已宿满了树林。结合作者当时的境况不难发现,当时的作者已无落足之地,安史叛军攻陷洛阳,本欲前往洛阳的杜甫被迫退回秦、华,有家不能回,一种哀痛便油然而生,所以见到孤鹤(作者自喻)晚归,便认为是昏鸦(安史叛军)占据了树林。

       这首诗自上而下无不表现出秋天的悲凉,而作者内心更深层的悲凉正是安史之乱所造成的,这就含蓄而有力的批判了安史之乱对国家与人民带来的灾难。

~~~创作背景~~~

       这首诗云“远水孤城”,当公元759年(唐肃宗乾元二年)在秦州所作。

~~~作者简介~~~

       杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

       好了,关于“野望原文及翻译及赏析”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“野望原文及翻译及赏析”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。