您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

长恨歌翻译成白话文_长恨歌翻译成白话文300字

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介长恨歌翻译成白话文_长恨歌翻译成白话文300字       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“长恨歌翻译成白话文”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来学习一下吧。1.白居易的长恨歌全诗原

长恨歌翻译成白话文_长恨歌翻译成白话文300字

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“长恨歌翻译成白话文”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来学习一下吧。

1.白居易的长恨歌全诗原文

2.长恨歌原文及翻译一句对一句

3.长恨歌翻译

4.长恨歌的翻译

5.长恨歌白居易原文及翻译

6.白居易长恨歌原文及翻译

长恨歌翻译成白话文_长恨歌翻译成白话文300字

白居易的长恨歌全诗原文

       白居易的《长恨歌》全诗原文为汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       翻译:大唐天子渴望绝代佳人,登基多年,却一直没有遂心。杨家的女儿出落得娉娉婷婷,深闺里长大,初未知名。上天造就了美色岂会埋湮,终于她遴选入明皇的宫廷。她回头一笑,自有百种风情,姿容压倒了满宫的妃嫔。初春明皇送她到华清池入浴,温泉水抚弄着肌肤如玉。侍女扶起了她娇生生的柔躯,这才是君王宠幸的序曲。

《长恨歌》鉴赏

       在这首长篇叙事诗中,诗人以精练的语言、优美的形象、叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗和杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧。他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,而且没完没了地吃着这一精神的苦果。

       唐玄宗和杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说、街坊的歌唱,进行艺术的再创造,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够感动历代读者。

       以上内容参考:百度百科—《长恨歌》

长恨歌原文及翻译一句对一句

       “此恨绵绵无绝期”这句话的意思是说:这生死遗恨却永远没有尽期。

       这句话的出处是:唐代·白居易《长恨歌》

这句话原文我给大家节选了其中包含这句话的一段,大家可以参考一下:

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

这篇节选翻译成白话文是这样的:

       临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。

       当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。

       在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

       即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。

这里有一些我觉得比较重要的词汇,单独解释给大家看看:

       重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。

       两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。

       长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年(742)造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。

       比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。

       连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。

       恨:遗憾。

       绵绵:连绵不断。

只看文章可能很难理解其中的含义,所以我们得结合文章当时的创作背景来解读就比较好理解:

       唐宪宗元和元年(公元806年),白居易任盩厔(今西安市周至县)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是,白居易写下了这首长诗。因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》。陈鸿同时写了一篇传奇小说《长恨歌传》。

既然说到这了,我们就一起来欣赏评析一下《长恨歌》:

       《长恨歌》是一首抒情成份很浓的叙事诗,诗人在叙述故事和人物塑造上,采用了中国传统诗歌擅长的抒写手法,将叙事、写景和抒情和谐地结合在一起,形成诗歌抒情上回环往复的特点。诗人时而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光来烘托人物的心境;时而抓住人物周围富有特征性的景物、事物,通过人物对它们的感受来表现内心的感情,层层渲染,恰如其分地表达人物蕴蓄在内心深处的难达之情。唐玄宗逃往西南的路上,四处是黄尘、栈道、高山,日色暗淡,旌旗无光,秋景凄凉,这是以悲凉的秋景来烘托人物的悲思。在蜀地,面对着青山绿水,还是朝夕不能忘情,蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人伤心,大自然的美应该有恬静的心境才能享受,他却没有,所以就更增加了内心的痛苦。这是透过美景来写哀情,使感情又深入一层。行宫中的月色,雨夜里的铃声,本来就很撩人意绪,诗人抓住这些寻常但是富有特征性的事物,把人带进伤心、断肠的境界,再加上那一见一闻,一色一声,互相交错,在语言上、声调上也表现出人物内心的愁苦凄清,这又是一层。还都路上,“天旋地转”,本来是高兴的事,但旧地重过,玉颜不见,不由伤心泪下。叙事中,又增加了一层痛苦的回忆。回长安后,“归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂”。白日里,由于环境和景物的触发,从景物联想到人,景物依旧,人却不在了,禁不住就潸然泪下,从太液池的芙蓉花和未央宫的垂柳仿佛看到了杨贵妃的容貌,展示了人物极其复杂微妙的内心活动。“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天”。从黄昏写到黎明,集中地表现了夜间被情思萦绕久久不能入睡的情景。这种苦苦的思恋,“春风桃李花开日”是这样,“秋雨梧桐叶落时”也是这样。及至看到当年的“梨园弟子”、“阿监青娥”都已白发衰颜,更勾引起对往日欢娱的思念,自是黯然神伤。从黄埃散漫到蜀山青青,从行宫夜雨到凯旋回归,从白日到黑夜,从春天到秋天,处处触物伤情,时时睹物思人,从各个方面反复渲染诗中主人公的苦苦追求和寻觅。现实生活中找不到,到梦中去找,梦中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回环,层层渲染,使人物感情回旋上升,达到了高潮。诗人正是通过这样的层层渲染,反复抒情,回环往复,让人物的思想感情蕴蓄得更深邃丰富,使诗歌“肌理细腻”,更富有艺术的感染力。 

       人们对白居易《长恨歌》的主题思想历来争论不休,有所谓爱情说、政治主题说、双重主题说等等。本文作者持爱情说。首先从作品的四个层次来分析,肯定白居易并非像陈鸿写《长恨歌传》那样板着说教的脸孔去描写李杨故事,而是以“情”作为主旋律,让主人公的情去感动读者,使之产生共鸣,取得审美上的极大成功。本文还结合作者生平经历和社会历史分析他在处理历史题材、政治题材和来自民间的人性题材、心理题材的关系问题上的独到之处,进一步说明唐明皇杨贵妃形象的审美意义。 

       《长恨歌》一出,关于其主题,便成为历来读者争论的焦点。观点也颇具分歧。大抵分三种:其一为爱情主题。是颂扬李杨的爱情诗作。并肯定他们对爱情的真挚与执著;其二为政治主题说。认为诗的重点在于讽喻,在于揭露“汉皇重色思倾国”必然带来的“绵绵长恨”,谴责唐明皇荒*导致安史之乱以垂诫后世君主;其三为双重主题说。认为它是揭露与歌颂统一,讽谕和同情交织,既洒一掬同情泪,又责失政遗恨。究竟如何,还需从作品本身去分析。

长恨歌翻译

       长 恨 歌

       白居易

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

       汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。重色:爱好女色。倾国:绝色女子。御宇:驾御宇内,即统治天下。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

       丽质:美丽的姿质。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。

       六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

       华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年建汤泉宫,咸亨二年改名温泉宫,天宝六载扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

       侍儿:宫女。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。

       云鬓(bìn)花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。

       云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。春宵:新婚之夜。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

       佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增*费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

       金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。

       姊妹:姐妹。列土:分封土地。可怜:可爱,值得羡慕。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。

       不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

       骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。

       缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。

       凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。

       渔阳鼙(pí)鼓动地来,惊破霓(ní)裳羽衣曲。

       渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

       渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。霓裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。

       九重城阙(què)烟尘生,千乘万骑西南行。

       九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。

       九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙:意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。千乘万骑西南行:天宝十五载六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       车队走走停停,西出长安才百余里。

       翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

       六军:指天子军队。玄宗即命力士赐贵妃自尽。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。

       花钿(diàn)委地无人收,翠翘金雀玉搔(sāo)头。

       贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

       花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。

长恨歌的翻译

       《长恨歌》

       作者:白居易

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

       闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

       揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

       云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       但教心似金钿坚,天上人间会相见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       注解:

       1、汉皇:指唐明皇。

       2、御宇:治理天下。

       3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。

       4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。

       5、薄:临近、靠近。

       6、信:任凭。

       7、碧落:道家称天空为碧落。

       8、玉扃:门闩。

       9、迤逦开:一路敞开。

       10、阑干:纵横。

       韵译:

       唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;

       统治全国多年,竟找不到一个称心。

       杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;

       养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

       天生就的一身丽质,很难长久弃置;

       有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。

       她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;

       六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。

       春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;

       温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。

       侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;

       初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

       鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;

       芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

       情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;

       君王深恋儿女情,从此再也不早朝。

       承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;

       春从春游夜专守,双双形影不分离。

       后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;

       三千美色不动心,皇上只宠她一人。

       金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;

       玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。

       姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;

       杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。

       使得天下的父母,个个改变了心愿;

       谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

       骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;

       清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

       轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;

       君王终日都观看,欲心难足无止境。

       忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;

       惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

       九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;

       千军万马护君王,直向西南急逃奔。

       翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;

       西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。

       龙武军和羽林军,六军不走无奈何;

       缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。

       贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;

       翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

       君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;

       回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。

       秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;

       回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。

       峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;

       旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。

       泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;

       圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

       行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;

       夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。

       天旋地转战乱平,君王起驾回京城;

       到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。

       萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,

       美人颜容再不见,地上只有她的坟。

       君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;

       东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。

       回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;

       太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。

       芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;

       睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

       春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;

       秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

       兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;

       宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

       当年梨园的弟子,个个新添了白发;

       后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。

       夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;

       终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

       细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;

       遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

       冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;

       寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?

       生离死别远悠悠,至今已经过一年;

       美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?

       四川有个名道士,正到长安来做客;

       能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

       辗转相思好伤神,叫人对王表同情;

       就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。

       驾驭云气入空中,横来直去如闪电;

       升天入地去寻求,天堂地府找个遍。

       找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;

       天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

       忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;

       仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。

       玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;

       天仙神女多无数,个个绰约又多姿。

       万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;

       肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

       方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;

       他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。

       猛然听到通报说:唐朝天子来使者;

       九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。

       推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;

       珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。

       乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;

       花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

       轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;

       好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。

       寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;

       活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。

       含情凝视天子使,托他深深谢君王:

       马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;

       蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。

       回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;

       只见尘雾一层层,京都长安看不见。

       只有寄去定情物,表表我深情一往;

       钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;

       金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;

       擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

       但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;

       不管天上或人间,终有一日会相见;

       临别殷勤托方士,寄语君王表情思。

       寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。

       当年七月七日夜,我俩相会长生殿;

       夜半无人两私语,双双对天立誓言:

       在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;

       在地上,我们甘为永不分离连理枝。

       即使是天长地久,总会有终了之时;

       唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。翻译: 喜欢女色的汉皇,总想找一个绝色的美女,他主宰皇天好多年,就是找不到这样的美丽。蜀中老杨家的一个姑娘刚刚长大,养在家中还没有人知道她。天生超群的美貌惹得谁人都喜爱,果然有一天就被选到君王身边来。她的双目一转就显出千娇百态,娇艳的六宫嫔妃,和她一比,简直就像尘埃。寒冷的初春,皇上赐她去华清池洗浴温泉,美玉般的肌肤被泉水一洗,更是洁白光鲜。娇喘微微的她被宫女服侍起来,没了力气。这是接受皇恩的时光,才刚刚开启。乌云般的鬓发装饰着花冠,金珠乱摇。在春风得意的御帐里,卿卿我我长夜不消。怨只怨,夜儿太短,日已升高,芙蓉帐里的鸾梦没完没了。也就是从这一天开始算起,君王不再上早朝。承蒙皇上的恩宠,她忙得没有片刻闲暇,整日里总是白天侍宴夜里伴驾。春天时跟着皇上去春游,到夜里皇上就只召幸她。后宫美女,多得能有三千人,可皇上谁都不爱,只爱她一身。在黄金装成的宫殿里,她侍候皇上夜寝,在美玉装成的阁楼里她宴饮欢乐,就像春天一样娇媚醉人。她的兄弟姐妹都跟着她升官沾光,人人都能享受福贵荣尊。高高的悬起光彩的封号,大大的照耀着杨家满门。就因为这样,天下的父母都改变了想法,再也不想生男孩儿,都想要个女儿,得到皇上的宠爱,也能享受到浩浩君恩。壮巍的骊山行宫高耸入云,宫中美妙的仙乐随风飘飘沉醉人心。轻盈地歌唱,舒展地舞蹈伴着丝竹韵律,日复一日的欢乐缤纷。即使是这样,君王还嫌不能尽兴,还要想法锦上帖金。渔阳反叛的战鼓动地惊天,宫中霓裳羽衣曲的舞步被杀声冲断。战争的狼烟弥漫了整个琼宫玉殿,仓促间没了办法,只好带着侍卫和贵妃逃命四川。龙旗飘飘走走停停,西出京门刚刚走了百十里路程。将士们再也不肯列队前进,要求惩办祸首。可怜美丽的贵妃,被赐死在马嵬坡下冤曲千秋。价值昂贵的花钿被抛在地上没人瞅,精美的翠翘金雀和玉做的搔头也没人收留。君王看着这一切只能把脸掩上没法挽救,止不住和着血的眼泪汹涌的长流(凄惨的离去怎么也不想走,马上西行还步步回头)。寒风卷着尘土萧瑟凄然,蜀中的 道登上剑门直入云端。峨眉山下哪里能见到一个行人,惨淡的旌旗沾着日色的光晕。蜀江的水啊,蜀山的树,圣主想念贵妃的哀思朝朝暮暮。看见行宫中的月色就惹动伤心,听见夜雨中的铃铛就像断肠的声音。赶走了反贼皇上从成都回京,走到马嵬城伤心欲绝泪雨纷飞。徘徊不去啊马嵬坡,泥土中不见你的面容身姿婆娑。只有你曾经惨死的地方,空荡荡的似在无言的诉说。君臣相互看着全都悲泪涌流,任由着马儿蹄声踢踏往东面的城门走。回来后看见旧时的池院微波依然,太液池中的荷花衬着杨柳彩气翩翩。柳叶啊,你就像贵妃的眉;荷花啊,你就像贵妃的脸。对着这一切怎不让人泪垂如雨,联了断,断了练,泪水湿透了层层衣衫。日子又到了春风桃李花盛开的季节,转眼又是秋雨冰冷梧桐叶落的时间。西宫南内长满了荒凉的衰草,人去楼空的院子里,枯萎的落叶没人打扫。黄叶纷纷已把台阶堆满。年轻的梨园子弟一个个都白发新添。漂亮的宫女大都渐渐地褪尽了红颜,愁闷的黄昏带来流萤点点。挑尽了灯芯还久久难眠,悠悠的长夜啊,什么时候才能在缓慢的更鼓中快快地走远。漫漫的银河啊,什么时候才能在光艳的曙色中迎来无忧的明天。看那冰冷的鸳鸯瓦上结满了霜气,我能与谁盖着这翡翠大被同眠,宫中的寒风灌满了被子的另一边。你去了我还活着,一生一死生离死别这多年。我想念你啊,你的灵魂为什么不在我的梦中和我相见?为什么啊,为什么不能和我团圆?临邛有个道士住在京城,听说他能以诚心把死去的魂灵招入生者的梦中。君王思念贵妃的情谊令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面讯风。驾驭着空气冲开乌云像闪电一样快,深入高天钻进地底找去找来。找遍了天堂找遍了黄泉,两下里寻不到一点踪影,哪里也找不到君王的最爱。忽然听说大海上有一座仙山,那座仙山虚无缥缈时隐时现。玲珑的楼阁飞檐斗拱,五色彩云环绕其间。那里住着一群仙女,各个温柔美丽非凡。中有一人名叫太真,花朵般的容貌还像是在宫中娇艳光纤。道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤。仕女把院外的情况告诉太真,说有一位道士请求接见。听说他是汉家天子派来的使者,太真激动的魂魄在九华帐中久久难安。穿上衣服推开枕头出了睡帐,逐次地打开屏风放下珠帘。半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来还歪带着花冠。轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂寞的脸上还带着泪痕,就像梨花乍放,遭受了风雨的欺凌。她感谢君王饱含无限深情,自从和他分别,就没有见面的希望,想起来很是悲伤让人心疼。我们今日已经断绝了昭阳殿里的深爱,我只能在蓬莱宫中消磨时光了此一生。回过头来,俯瞰下面那遥远的人间,已经看不到长安的面貌,只能看见尘雾蒙蒙。唯有拿出当年的信物相互印证,就把宝钿和金钗再送到君王手中。金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬。就是远隔天上人间,也会有一天心相印,人相逢。道士就要回到人间,请你为我捎句话儿,让君王知道我的心儿没有变。这件事只有我们两个人知道。当时说的话语总在我耳边盘绕,那是七月七日的七夕夜,天上牛郎织女鹊桥相会银河边。长安殿里人声静,我俩爱到深处衷心盟誓言:生在天上我们愿做比翼双飞的有情鸟;落到地上我们愿做连里并生的双树杆。高天啊,你到底有多高;大地啊,你到底有多远?天高地远终有尽,总有穷尽的那一天。唯有我们的遗恨啊,绵绵怀恨恨恨绵绵。比天高比地远,年年月月恨无边。

长恨歌白居易原文及翻译

       《长恨歌》 翻译2008-11-10 00:05

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       译汉家皇上重美色迷恋倾城倾国,执政多年一直没找到。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过。天生丽质颇为珍惜,一天被选到皇上身边。她回头嫣然一笑百媚千娇,六宫施粉的妃嫔都黯然失色。春寒料峭,赐浴华清池,滑腻的温泉水洗她那如凝脂的肌肤。侍女扶出,一副娇懒无力的媚态,这只是初承恩泽的时候。云一样的鬓发花一般的容貌,金步钗乱颤,在芙蓉帐里度过春宵。春宵苦短太阳高升,从此君王再不上早朝。备受宠爱陪侍宴席没有闲暇,不论游玩夜晚只有她在皇帝身旁。后宫美人三千人,君王对三千人的宠爱都集中在她一身。在华丽的宫殿里,她妆饰好了去伺候圣君,玉楼宴会后,君王和她醉倒进温柔乡里。姐姐弟兄都封了爵位,好让人羡慕呀,一家门户尽生光。于是叫天下做父母的心里,觉得生男儿还不如生个女郎。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌曼舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       译避暑的骊宫高入云霄,仙乐飘飞到处都能听到。宫里缓歌曼舞,琴声箫声萦绕不绝。皇上整天看都看不厌。谁知渔阳反叛的战鼓震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙烟尘涨天,千万辆车马逃往西南。旌旗摇动,走走又停停,离开都城一百多里。六军不肯前进怎么办?婉言美人须死在马前。她的花钿丢在地上没人理会,有她头上的翡翠翘,金雀,玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头张看,不由眼泪和血一起流下。黄沙漫天风萧瑟,高高的栈道弯弯曲曲直上剑阁。峨眉道上行人少,只觉旌旗没了光彩,阳光那样暗淡。江水这么碧绿,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念的情思难以断绝。在行宫里看见的月光也是伤心的颜色,夜里雨打栈铃的声音只是断肠的声响。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青蛾老。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       译文大局扭转圣驾回京,走过这里徘徊不忍离去。马嵬坡下的泥土中,不忍观看美人当年白白死去的那块地。君臣互望留下了眼泪,向东望,任由马前行回到京城。回来看到宫苑园林,太液池芙蓉未央宫翠柳依旧媚人。芙蓉花多像她的脸,柳叶多像她的眉,此情此景怎叫人不落泪?在这春风吹拂桃李花开的夜晚,在这秋雨敲打梧桐落叶的时辰!西宫南苑秋草长满庭院,满阶落叶无人扫。梨园弟子头上白发萌生,当年椒房宫女也亦老去。晚上萤虫飞舞,皇上悄然思忆,挑尽了孤灯还无睡意。夜里报时的钟鼓缓缓敲响,天上银河还在发光,天却快亮了。霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,能与谁同眠?然而时光悠悠,生死相隔多年,从不见你的灵魂进入我的梦里。

白居易长恨歌原文及翻译

       《长恨歌》白居易原文及翻译如下:

       原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

       闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

       揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

       云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       但教心似金钿坚,天上人间会相见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       翻译:唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。

       杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。

       天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

       她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。

       春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。

       宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。

       鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。

       只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。

       承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。

       后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

       金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。

       兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。

       于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。

       骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

       轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。

       渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

       九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。

       皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。

       御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

       贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。

       皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。

       风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。

       峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。

       蜀地山清水秀,引得君王相思情。

       在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。

       时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。

       马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。

       君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。

       回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。

       芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。

       春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。

       兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。

       梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。

       晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。

       迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。

       鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

       阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?

       有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。

       君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。

       腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。

       找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。

       忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。

       华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。

       当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。

       使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。

       太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。

       穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。

       半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。

       轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像中国的宫廷乐舞。

       寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

       含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。

       从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。

       只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

       把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。

       但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

       临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。

       当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。

       在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

       即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。

《长恨歌》的写作特点:

       1、叙事性强。诗歌以叙事的方式展开,通过描绘一系列生动而鲜明的场景,展现了唐玄宗和杨贵妃的爱情故事。诗人巧妙地运用了各种叙事手法,如倒叙、顺叙、穿插等,使得整个故事情节跌宕起伏,富有吸引力。

       2、人物形象鲜明。白居易在《长恨歌》中成功地塑造了唐玄宗和杨贵妃两个主要人物形象。通过对他们的外貌、言行、心理等的描绘,表现了他们的个性和情感,使读者能够深入了解他们的内心世界。

       3、比喻和象征的运用。白居易在《长恨歌》中运用了大量的比喻和象征手法,如芙蓉如面柳如眉、红颜弹指老,秋华不复归等,这些比喻和象征不仅形象生动,而且富有诗意,深刻地表达了诗歌的主题和情感。

       4、语言优美流畅。《长恨歌》的语言优美流畅,既具有诗歌的韵律和节奏感,又富有表现力和感染力。诗人运用了大量的形容词和动词来描绘场景和人物形象,使得整个诗歌语言生动活泼,极具艺术魅力。

       白居易长恨歌原文及翻译如下:

       《长恨歌》

       [唐]白居易

       汉皇重色思倾国,?御宇多年求不得。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,?六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,?芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,?可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,?不重生男重生女。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,?千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,?宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,?翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,?云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,?夜雨闻铃肠断声。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,?不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,?太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,?椒房阿监青娥老。

       夕殿萤飞思悄然,?孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,?耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,?翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,?转教小玉报双成。

       闻道汉家天子使,?九华帐里梦魂惊。

       揽衣推枕起徘徊,?珠箔银屏迤逦开。

       云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,?蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       但教心似金钿坚,天上人间会相见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       翻译:

       唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。

       她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

       鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

       情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。

       金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

       骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

       轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境。忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。

       翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人。

       回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

       行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。

       君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

       春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

       兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。当年梨园的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

       细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?

       四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

       辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

       忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;天仙神女多无数,个个绰约又多姿。万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

       方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。猛然听到通报说:唐朝天子来使者;九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。

       乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

       轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。含情凝视天子使,托他深深谢君王:马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;只见尘雾一层层,京都长安看不见。只有寄去定情物,表表我深情一往。

       钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

       但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;不管天上或人间,终有一日会相见;临别殷勤托方士,寄语君王表情思。寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。当年七月七日夜,我俩相会长生殿。

       夜半无人两私语,双双对天立誓言:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;在地上,我们甘为永不分离连理枝。即使是天长地久,总会有终了之时;唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。

       今天关于“长恨歌翻译成白话文”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。