您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

子路曾皙冉有公西华侍坐朗读_子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介子路曾皙冉有公西华侍坐朗读_子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译       大家好,今天我要和大家探讨一下关于子路曾皙冉有公西华侍坐朗读的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整

子路曾皙冉有公西华侍坐朗读_子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译

       大家好,今天我要和大家探讨一下关于子路曾皙冉有公西华侍坐朗读的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.??·???Ƚ?й??????????ʶ?

2.子路、曾皙、冉有、公西华侍坐翻译

3.子路曾皙原文及翻译注解朗读

4.子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译注释

5.子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译

子路曾皙冉有公西华侍坐朗读_子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译

??·???Ƚ?й??????????ʶ?

        “子路、曾皙、冉有、公西华侍坐”。意思是子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。我为大家找来了详细的内容。

       

原文

        子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

        子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

        子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

        夫子哂之。

        “求!尔何如?”

        对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

        “赤!尔何如?”

        对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

        “点!尔何如?”

        鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

        子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

        曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

        夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

        三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

        子曰:“亦各言其志也已矣。”

        曰:“夫子何哂由也?”

        曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

        “唯求则非邦也与?”

        “安见方六七十,如五六十而非邦也者?”

        “唯赤则非邦也与?”

        “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

文言文译文

        子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

        子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

        孔子听了,微微一笑。

        “冉有,你怎么样?”

        (冉求)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”

        “公西华,你怎么样?”

        (公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”

        “曾皙,你怎么样?”

        (曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

        孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

        曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”

        孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

        子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”

        孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

        (曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”

        (孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”

        “难道冉有讲的不是国家大事吗?”

        “怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”

        “难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”

        “宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”

孔子简介

        孔丘(前551年9月28日<农历八月廿七>~前479年4月11日<农历二月十一>),字仲尼。排行老二,汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。

        以上内容就是我为大家找来的文言文相关内容,希望可以帮助到大家。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐翻译

       子路冉有公西华侍坐原文翻译如下:

       子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

       子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

       孔子听了,微微一笑。

       “冉有,你怎么样?”

       (冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”

       “公西华,你怎么样?”

       (公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”

       “曾皙,你怎么样?”

       (曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

       孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

       曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”

       孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

       子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”

       孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

       (曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”

       (孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”

       “难道冉有讲的不是国家大事吗?”

       “哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是国家的呢?”

       “难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”

       “宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”

       原文:

       子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

       子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

       子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

       夫子哂之。

       “求!尔何如?”

       对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

       “赤!尔何如?”

       对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

       “点!尔何如?”

       鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

       子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

       曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”(莫通:暮)

       夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

       三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

       子曰:“亦各言其志也已矣。”

       曰:“夫子何哂由也?”

       曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

       “唯求则非邦也与?”

       “安见方六七十,如五六十而非邦也者?”

       “唯赤则非邦也与?”

       “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

子路曾皙原文及翻译注解朗读

       子路侍坐原文及翻译如下:

       原文:

       子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

       如其礼乐,以俟君子。”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

       夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

       译文:

       子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

       子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,用(别国)军队来侵略它,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”孔子听了,微微一笑。“冉有,你怎么样?”

       (冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”“公西华,你怎么样?”(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。

       宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”“曾皙,你怎么样?”(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”

       曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

       (曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”“难道冉有讲的不是国家大事吗?”“哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是国家的呢?”“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”

       “宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”

作者简介:

       孔子(公元前551年9月28日到公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南省商丘市夏邑县),生于春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)。中国著名的思想家、教育家、政治家,与弟子周游列国十四年,晚年修订六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。

       被联合国教科文组织评为“世界十大文化名人”之首。孔子一生修《诗》、《书》,定《礼》、《乐》,序《周易》,作《春秋》。相传孔子有弟子三千,其中有贤人七十二。孔子去世后,其弟子及其再传弟子把孔子及其所有弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译注释

       子路曾皙原文及翻译注解如下:

       原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

       译文:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。

       原文:子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

       译文:孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要因为我年长就不敢说话了。你们平日说:‘不了解我 !’假如有人了解你们, 那么打算怎么做呢?”

       原文:子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

       译文:子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年后,就可以使人有保卫国家的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。”

       原文:“赤,尔何如?”

       译文:孔子对着他微微一笑。

       原文:对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”

       译文:冉有回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"

       原文:“冉有,你怎么样?”

       译文:“公西华 ,你怎么样?”

       原文:对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

       译文:公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小相。”

       原文:“点,尔何如?”

       译文:“曾皙,你怎么样?”

       原文:鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

       译文:曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说: “我和他们三人的才能不一样。"

       原文:子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

       译文:孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自说自己的志向罢了。”

       原文:曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

       译文:曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,我和五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。”

       原文:夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

       译文:孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙啊。”

       原文:三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

       译文:子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”

       原文:子曰:“亦各言其志也已矣!”

       译文:孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

       原文:曰:“夫子何哂由也?”

       译文:曾皙说:“您为什么笑子路呢?”

       原文:曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

       译文:孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”

       原文:“唯求则非邦也与?”

       译文:“难道冉有讲的不是国家的事吗?”

       原文:“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”

       译文:“怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?”

       原文:“唯赤则非邦也与?”

       译文:“难道公西华所讲的不是国家大事吗?”

       原文:“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

       译文:“宗庙祭祀、诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能做大相呢?”

子路曾皙冉有公西华侍坐朗读翻译

       子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译注释如下:

       原文:

       子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。夫子哂之。求!尔何如?对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。

       赤!尔何如?对曰:非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。点!尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。子曰:何伤乎?亦各言其志也。曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

       夫子喟然叹曰:吾与点也!三子者出,曾皙后。曾皙曰:夫三子者之言何如?子曰:亦各言其志也已矣。曰:夫子何哂由也?曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大。

       翻译:

       子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?子路不假思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

       孔子听了,微微一笑。冉有,你怎么样?冉求回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。公西华,你怎么样?公西华回答说:我不敢说能做什么,愿意学习罢了。

       宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。曾皙,你怎么样?曾皙弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:我和他们三人的才能不一样。孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。曾皙说:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿上了。

       (我和)几个成年人、几个孩童到沂水里游泳戏水,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。孔子长叹一声说:我是赞成曾蒧的想法呀!子路、冉有、公西华都出去了以后,曾皙最后走。他问孔子说:他们三个人的话怎么样?孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!曾皙说:您为什么笑仲由呢?孔子说:治国要用礼来引导人民前进,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。

       曾皙又问:难道冉有讲的不是国家大事吗?孔子说:怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?曾皙再问:难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?孔子说:宗庙祭祀诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢。

学习语文的好处:

       1、提升沟通能力

       语文是语言和文学的结合,学习语文能够让我们更好地理解和运用语言。通过学习语文,我们可以提高自己的阅读理解能力、写作能力、口语表达能力等,这些都是我们在工作和生活中必备的技能。无论是与他人沟通交流,还是撰写工作报告、商务邮件等,语文能力都是至关重要的。

       2、增强思维能力

       语文不仅是语言的艺术,更是思维的载体。学习语文能够让我们更好地理解他人的观点、情感和思想,同时也能够让我们更好地表达自己的想法和感受。语文的学习过程是一个思考和感悟的过程,需要我们不断地去分析、评价和创造,这对于提高我们的思维能力是非常有帮助的。

       3、培养审美能力

       语文中包含着大量的文学元素,如诗歌、小说、散文等。学习语文能够让我们更好地欣赏和理解这些文学作品,从而提高我们的审美能力。通过学习语文,我们可以更加深入地了解文化、历史和社会,更加深入地认识人类的精神世界和情感世界。

       子路曾皙冉有公西华侍坐翻译如下:

       译文:

       子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

       子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,用(别国)军队来侵略它,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

       孔子听了,微微一笑。“冉有,你怎么样?”(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”“公西华,你怎么样?”

       (公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”“曾皙,你怎么样?”(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

       孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

       子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”

       “难道冉有讲的不是国家大事吗?”“哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是国家的呢?”“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”

子路曾皙冉有公西华侍坐出自论语:

       《论语》是儒家经典之一,是一部以记言为主的语录体散文集,主要以语录和对话文体的形式记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治、审美、道德伦理和功利等价值思想。

       孔子孔子(公元前551年9月28日-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东曲阜)人,祖籍宋国栗邑(今河南夏邑),中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人。

       孔子去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。

       今天关于“子路曾皙冉有公西华侍坐朗读”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“子路曾皙冉有公西华侍坐朗读”,并从我的答案中找到一些灵感。