您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译

zmhk 2024-05-23 人已围观

简介芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译       对于芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。1.王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析2.

芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译

       对于芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。

1.王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析

2.王昌龄《芙蓉楼送辛渐》的全文?

3.《芙蓉楼送辛渐》古诗的意思和中心思想是什么呢?

4.《芙蓉楼送辛渐》古诗的全文是什么?

5.“芙蓉楼送辛渐”的诗词大意是什么?

芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析

       王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析

       王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。其诗以七绝见长,尤以边塞诗最为著名,有“诗家夫子”、“七绝圣手”之称。著有《王江宁集》六卷。以下是小编整理的王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

芙蓉楼送辛渐

       寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

       洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注解

       1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。

       2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。

译文

       迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;

       清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

       朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;

       就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

赏析

       这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的.孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

拓展:

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》诗词鉴赏

       “寒雨连江夜人吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出离别的黯淡气氛。“连”字和“人”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?

       清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到行人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的扛面上,进人诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在扛畔空望着流水逝去。一个“孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”

       诗人从清澈勰、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

王昌龄经典名句

       1、去时三十万,独自还长安。――《代扶风主人答》

       2、仗剑行千里,微躯感一言,曾为大梁客,不负信陵恩。――《答武陵田太守》

       3、青山一道同云雨,明月何曾是两乡。――《送柴侍御》

       4、前军夜战洮河北,巳报生擒吐谷浑。――《从军行》

       5、秦时明月汉时关,万里长征人未还。

       6、琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。――《从军行七首》

       7、一片冰心在玉壶。――《芙蓉楼送辛渐》

       8、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

       9、玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

       10、忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。――《送魏二》

       11、黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

       12、钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。

       13、当君远相知,不道云海深。

       14、所见同袍者,相逢尽衰老――《从军行》

       15、骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

       16、莫道弦歌愁远滴,青山明月不曾空。

       17、缭乱边愁听不尽,高高秋月照长城。

       18、饮马渡秋水,水寒风似刀。――《塞下曲四首》

       19、所见同袍者,相逢尽衰老。――《长歌行》

       20、高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。――《芙蓉楼送辛渐》

       21、荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。――《采莲曲》

       22、明发不能寐,徒盈江上尊。

       23、忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。――《闺怨》

       24、功多翻下狱,士卒但心伤。――《塞上曲》

       25、芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。――《西宫秋怨》

       26、烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。――《从军行七首》

       27、与君远相知,不道云海深。

       28、但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

       29、当君远相知,不道云海深。――《寄?O州》

       30、青山明月梦中看。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》的全文?

        芙蓉楼送辛渐

        寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

        洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

        [注释]

        芙容楼:润州(今江苏镇江)的城楼。

        辛渐:作者的一位朋友。

        寒雨连江:润州在长江边。这句是说,夜里长江上下了寒雨。

        吴:春秋时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

        平明:清晨。

        楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带为楚山。

        洛阳:今河南洛阳,是辛渐所去的地方。

        冰心:比喻心的纯洁。

        玉壶:冰在玉壶之中,进一步比喻人的清廉正直。

        [翻译]

        昨夜,秋雨绵绵洒向吴地江天, 今晨,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。 洛阳的亲朋好友如果询问我的近况, 请告诉他们我依然冰心一片,装在洁白的玉壶中。

        [赏析]

        “寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”《芙蓉楼送辛渐》是唐朝大诗人王昌龄的一首送别诗。本诗大约作于第二次被贬时开元二十九年以后,系送别老朋友辛渐时而作。另一首为“丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。”描写了第一天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。诗作淡淡的孤独,淡淡的哀愁,透凉的雨水淋在作者冰洁的心上,此生难了的情愫有谁能懂?有谁能解?

        那场透凉的雨

        迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网,“寒雨连江夜入吴”,虽是寂寂寒江,可刚才还是明月照高楼,现在江雨悄然而来,莫非这秋雨也因离愁而生。诗人离情萦怀而一夜未眠,又因明日送客不能借酒消愁,一醉方休。已是寒夜,又加寒江,再来透凉寒雨,增添了更多的萧瑟秋意,黯淡离别气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离人的心头。连江的雨势连绵入吴,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?心底无私天地宽啊。虽是寒雨透凉,但清爽,如同冰洁的心。作者听着雨声,看那雨景,始终有一种离愁萦绕心头,与老朋友相对无言,默默地平明来临。那场透凉的雨呀!请把离愁全部带走。

        那颗冰洁的心

        清晨,就要送走客人,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到客人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的江面上,进入诗人视野的首先是孤峙的楚山,看楚山,心潮起伏,问楚山:你孤独吗?你的心像我一样冰洁吗?作者与楚山相依相偎,同病相怜。浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能象这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着逝去流水。作者与楚山一样的孤独,一样的被透凉的寒雨淋透,那样冰清玉洁。因孤独无人相识,也无人相知,更无人相诉,看着眼前的浩瀚而又洁白无瑕的江水,自然想起“玉壶”,千言万语只化作临别叮咛:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人真切袒露了坦荡的胸怀和坚贞的品格。“玉壶”已是因清澈见底而让人一览无余;“冰”更是因晶莹透明而让人表里皆悉。一颗如冰一般永远表里如一、高洁清白的心盛入玉壶,还有什么见不得人、见不得事的呢?吴地本也如“玉壶”一样,是洁净之地,毫无污染。而一颗冰洁的心毫无瑕疵,多么清正廉洁、积极进取,高风亮节,冰清玉洁,此乃“内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。

        那生难了的情

        王昌龄曾因不拘小节,“谤议沸腾,两窜遐荒”,开元二十七年被贬岭南即是第一次,从岭南归来后,他被任为江宁丞,几年后再次被贬谪到更远的龙标,可见当时他正处于众口交毁的恶劣环境之中。诗人在这里以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和相互信任。“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。这捎去的不是给洛阳亲友平安竹报的口信,也不是洗刷谗名的表白,而是对自己依然冰清玉洁、坚持操守信念的告慰,对蔑视谤议的自誉。凄寒孤寂中,更展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格。诗人在凄凄寒雨中,谁能理解一颗冰洁的心,此生难了。

        《芙蓉楼送辛渐》原文翻译及赏析

《芙蓉楼送辛渐》古诗的意思和中心思想是什么呢?

       芙蓉楼送辛渐

        唐王昌龄

       体裁:七言绝句

       格律:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

       寒雨连江夜入吴,

       ○ ● ○ ○ ● ● △

       平明送客楚山孤。

       ○ ● ● ● ● ○ △

       洛阳亲友如相问,

       ● ○ ○ ● ○ ○ ●

       一片冰心在玉壶。

       ● ● ○ ○ ● ● △

       [题解] 这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

       [编辑本段]译文

       满江寒雨绵绵连夜来到镇江,黎明送客时楚山也形单影孤。远在洛阳的亲友如果问起我,就说是心地纯洁如冰心玉壶。

       [编辑本段]注释

       1. 芙蓉楼:城楼,原址在润州(今江苏省镇江市)西北。

       2.辛渐:诗人的一位朋友。

       3.吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

       4.平明:清晨。

       5. 楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

       6.一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人的清廉正直。冰心:比喻心的纯洁。

       7.孤:独自,孤单一人。

       [编辑本段]韵译

       迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我的心就像冰心一样晶莹剔透,如玉壶一般坚守信念! 

       寒雨连江夜入吴,

       (昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。)

       平明送客楚山孤。

       (清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独。

       洛阳亲友如相问,

       (洛阳的亲朋好友如果问起我。)

       一片冰心在玉壶。

       (就说我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。)

《芙蓉楼送辛渐》古诗的全文是什么?

       一、原文

       芙蓉楼送辛渐(唐?王昌龄)

       寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

       洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

       这是一首送别诗,七言绝句。该诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

二、背景

       这首诗大约作于开元二十九年以后。王昌龄当时离京赴江宁(今南京市)丞任,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄陪他从江宁到润州,然后在此分手。这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。另一首为“丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。”说的是头天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。

三、理解

       昨天晚上,秋冬时节刺骨的寒雨连绵不绝下个不停,雨和江水混在一起,分不清哪里是雨,哪里是江,这个季节的雨也分外的让人感到寒冷。

       黎明时分,我把好友辛渐送走,留下我一个人独自飘零。好友的离开使我更加孤单,就连眼前的楚山也物随人心,显得那么的形单影孤。

       辛渐离开时,我对他讲,远在洛阳的亲朋好友如果问起我的话,就说是我的心地依旧纯洁如晶莹剔透冰心一样,藏在玉壶当中,不受当前官场的污染。

四、升华

       六朝刘宋时期,诗人鲍照曾用“清如玉壶冰”《代白头吟》来比喻高洁清白的品格。唐朝宰相姚崇、盛唐诗人王维、崔颢、李白等都曾以冰壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。诗人王昌龄托辛渐给洛阳亲友带去的口信,有异曲同工之效,不是通常的平安竹报,而是传达自己依然冰清玉洁、坚持操守的信念,是大有深意的。

       据载,王昌龄曾因不拘小节,“谤议沸腾,两窜遐荒”,开元二十七年被贬岭南即是第一次,从岭南归来后,他被任为江宁丞,几年后再次被贬谪到更远的龙标,可见当时他正处于众口交毁的恶劣环境之中。

       诗人在这里以晶莹透明的冰心玉壶自喻,也正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和相互信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

“芙蓉楼送辛渐”的诗词大意是什么?

       唐代:王昌龄

       寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

       洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

       丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

       高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

       译:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

       1、“芙蓉楼送辛渐”的诗词大意是:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

       2、本诗出自唐代的王昌龄

       3、具体原文如下:

       寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

       4、赏析:“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(今南京一带,此地是三国孙吴故地。),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。?

       今天关于“芙蓉楼送辛渐古诗原文及翻译”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。