您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

咏史其二左思原文及翻译

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介咏史其二左思原文及翻译       大家好,今天我想和大家探讨一下“咏史其二左思原文及翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。1.咏史其二左思最后四句使用了哪些历史典故?

咏史其二左思原文及翻译

       大家好,今天我想和大家探讨一下“咏史其二左思原文及翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。

1.咏史其二左思最后四句使用了哪些历史典故?诗人使用这些历史典故要说明什么?

2.咏史其二原文及翻译注音

3.左思的《咏史》共八首,求原文?

4.咏史八首译文 | 注释 | 赏析

咏史其二左思原文及翻译

咏史其二左思最后四句使用了哪些历史典故?诗人使用这些历史典故要说明什么?

       《咏史其二·郁郁涧底松》最后四句“金张藉旧业”四句,紧承“由来非一朝”。内容由一般而至个别、更为具体。金,指金日磾家族。据《汉书·金日磾传》载,汉武帝、昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝七代,金家都有内侍。张,指张汤家族。据《汉书·张汤传》载,自汉宣帝、元帝以来,张家为侍中、中常侍、诸曹散骑、列校尉者凡十余人。“功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近宠贵,比于外戚”。这是一方面。另一方面是冯公,即冯唐。他是汉文帝时人,很有才能,可是年老而只做到中郎署长这样的小官。这里以对比的方法,表现“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的具体内容。并且,紧扣《咏史》这一诗题。何焯早就点破,左思《咏史》,实际上是咏怀。诗人只是借历史以抒发自己的怀抱,对不合理的社会现象进行无情地揭露和抨击而已。

       原文

       《咏史其二·郁郁涧底松》

       左思

       郁郁涧底松,离离山上苗;

       以彼径寸茎,荫此百尺条。

       世胄蹑高位,英俊沉下僚;

       地势使之然,由来非一朝;

       金张籍旧业,七叶珥汉貂;

       冯公岂不伟?白首不见招!

         注释

       1、左思:字太冲,西晋著名诗人。

       2.离离:下垂貌。

       3.径寸茎:直径仅一寸的茎干,指山上苗。

       4.荫:遮蔽。

       5.百尺条:指涧底松。

       6.世胃:世家子弟。

       7.金张:指西汉时金日石单、张安世两家。

       8.七叶:七代。

       9珥汉貂:汉代侍中等官都在冠旁插戴貂尾为饰。

       10.冯公:指冯唐,生于汉文帝时,在汉武帝时仍时一个小小郎官。

         评析  

       本篇主要表现士族和寒门、豪门和贫士的对立情绪。由于门阀地位的限制,出身寒微的人,尽管才能出众也只好屈居下位;而士族子弟,不管才能如何低劣,只要凭借着祖宗和老子的权势,都可以获得高官厚禄。“上品无寒门,下品无世族”;“世胄蹑高位,英俊沉下僚”。这一不平等的社会现象,在诗人的笔下,借助于“涧底松”和“山上苗”,“金、张”和“冯公”的对比,得到了生动的表现。

       作者简介

       西晋文学家。字太冲。临淄(今山东淄博)人。生卒年不详。他家世业儒学。少时曾学书法鼓琴,皆不成,后来由于父亲的激励,乃发愤勤学。左思貌丑口讷,不好交游,但辞藻壮丽,曾用一年时间写成《齐都赋》(全文已佚,若干佚文散见《水经注》及《太平御览》)。泰始八年(272)前后,因其妹被选入宫,举家迁居洛阳,曾任秘书郎。元康年间,左思参与当时文人集团“二十四友”之游,并为贾谧讲《汉书》。元康末年,贾谧被诛,左思退居宜春里,专意典籍。后齐王召为记室督,他辞疾不就。太安二年(303),左思移居冀州,数年后病逝。左思作品旧传有集5卷,今存者仅赋两篇,诗14首。《三都赋》与《咏史》诗是其代表作。左思的作品收录于严可均所辑《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立所辑《先秦汉魏晋南北朝诗》。

咏史其二原文及翻译注音

       “咏史”是咏叹古人古事以抒怀的一种旧题。以“咏史”为诗题;最早见于东汉班周的《咏史》诗,班周的《咏史》诗,直书史实,缺乏诗味,被锤嵘评为“质本无文”(《诗品序》)。左思的《咏史》真正开拓了“咏史”诗的艺术领域,既承前人,又有创新,把咏史与咏怀二者交融。清人何焯评左思《咏史》:“咏史者,隐括本传,不加藻饰,此正体也。太冲多自摅胸臆,乃又其变。”(《义门读书记》)何焯的评说点出了左思《咏史》诗具有独特的个性表现,成就远超前人。

       左思的《咏史》诗内容主要是寒士内心的平及对当时掌权士族的茂视与抗争。左思生的西晋时代,沿袭东汉后期的士族势力重新起。魏文帝曹丕建立九品中正制,因为中正把持在士族手中,从而形成“上品无寒门,下品无势族”(《晋书?刘毅传》)的现状。身低微的庶族寒士很难进入政治中心。左思身寒门,虽其妹左芬(FEN)被选入宫为妃,自己得迁居京都,任命为秘书郎,但终不被重用。他壮志难酬,借史抒怀,写下了《咏史》八首组诗。

       现就《咏史》第二首进行赏析。

       郁郁涧底松,离离山上苗,以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄镊高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张籍旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟,白首不见招。

       诗句“世胄镊高位,英俊沉下僚”,揭示了“上品无寒门,下品无势族”的社会不合理现象,诗人对造就这一社会不合理现象的“门阀制度”进行了深入批判,表达出不满、厌恨和无奈的情绪。清人何焯评:“左太冲《咏史》‘郁郁’首,良图莫骋,职由困资地。托前代自鸣所不平也。”(《义门读书记》)用这句话评说此诗的主旨,是中肯的。

       全诗共十二句,每四句为一层,共分三层。

       诗的首四句,通过描写自然界中茂密葱郁的大松树生长在山沟底,萎靡不振的小树苗却生长在高高的山顶上的不合理现象,进一步揭示了造成这一不合理自然现象的原因,是生长地势高低的不同。

       首二句诗“郁郁涧底松,离离山上苗”就是对自然界不合理现象的描绘。“郁郁”茂密葱郁的样子。“涧底松”,指生长在山沟底的松树,喻才高位卑的寒士。“离离”,无精打采,萎靡不振的样子。“山上苗”,指生长在山顶上的小树苗,喻才疏位高的士族。诗句巧妙运用方位词“底”与“上”,构成了松与小树苗生长地势高低的对比,借以隐喻社会中才高位卑的寒士与才疏位高的士族地位高低的悬殊。修饰词语“郁郁”同“离离”意义上的对比,为诗人的褒贬奠定了基调,情感抒发隐而未现,寓讽刺于含蓄之中。

       诗的第三、四句“以彼径寸茎,荫此百尺条”,是针对首二句诗描述的自然界不合理的现象进行原因揭示。“彼”,那个,代指“山上苗”。“径寸茎”,直径为一寸的茎杆。“径”,直。“阴”,遮盖。“此”,这个、代指“涧底松”。“白尺条”,白尺长的树枝。“条”,树枝。大意是说,生长在高高的山顶上的小树苗,用自己直径为一寸的茎杆,竟然遮挡住了生长在山沟底树枝百尺长的大松树。由于生长地势的差异,大松树的所需,反而被小树苗夺走了。

       前四句诗,从表面看来,写的是自然现象,实质上诗人借此隐喻人间的不合理现象,暗含了特定的社会内容。高低,贵贱的对比,表现含蓄,形象鲜明。情感抒发隐而未现,为下文汹涌澎湃的情感宣泄,储蓄了力量。读者初读至此,也会心有疑问:自然界既已如此,人类社会又将如何?

       第二层,包括诗的第五句至第八句。诗人在结构上过度自然,由第一层描写的自然界不合理现象,引入到人类社会现象的不合理,进一步揭示了这种社会中不合理现象产生的原因。

       诗的第五、六句“世胄镊高位,英俊沉下僚”就是对人类社会不合理现象的描写。“世胄”,世家子弟。“胄”,后裔。“英俊”,有才华的寒士。“沉下僚”,沉落于低微的官职。“沉”,沉伦,沉没。“下僚”,职位地位的小官。“僚”,官。此二句诗,点名了世家子孙无功劳而位居高位,有才华、有能力、有报复的位卑寒士却沉落于低微的小官。“世胄”与“英俊”,“蹑高位”同“沉下僚”的对比,揭示了类似自然界不合理现象在人类社会也亦然存在。此二句诗在内容上同诗的首二句相呼应。

       诗的第七、八句“地势使之然,由来非一朝”,揭示了造成人类社会不合理现象的原因。“由来”,指由来已久。“一朝”,一作一朝一代解;一作一朝一夕解。以朝代累计或以日累计,我认为以日累计在程度上更能实现由来已久,所以解作后者更为恰当些。这两句诗,点名了造成社会不合理现象的原因,非才华、能力的悬殊,而是决定于所处社会地位的高低。并且由来已久,非一朝一夕。诗人情感抒发由隐而现,如山洪爆发,直抒胸臆,深刻批判了“门阀制度”对出生卑微寒士们仕途的阻碍,对人才的摧残、压制和迫害。一方面表达了诗人对此制度的不满,厌恨之情。另一方面也说明了门阀制度由来已久,根深蒂固。诗人意识到凭借个人能力是无法推翻此制度的,从而也就传达出一种忧郁的无奈之情。诗人感性和理性情感相结合,既说明了他对当时社会现状清醒认识,也点名了一代寒士对人生前途无路,思想认识上的局限悲叹。今人吴调公评:“如果前二句中的一‘蹑’一‘沉’还属于冷眼观察,那么二句转入‘地势’和‘由来’地揭示,就表现为诗人痛心疾首和大声疾呼了。”(《汉魏六朝诗歌鉴赏集》)。诗人抒发了自己出生身寒门,不受重用的个人遭遇,也喊出了当时一带寒士的心声。淋漓尽致的情感宣泄,深入人心,为寒士们唱响了一曲高亢之歌,树立了一面反抗门阀制度的旗帜。这两句诗,对后世文人产生了深远的影响,成为千古佳句,构成了诗的核心诗句。结构内容上,既与第五句、第四句诗想呼应,又引领下一层诗的内容。

       第九、十句诗“金张籍旧业,七叶珥汉貂。”中的“金张”,指汉代金日殚(Dī)和张汤两家。史书记载,从汉武帝时起,到王莽篡汉止,七个朝代,金张两家世代是宫廷中的宠臣。班固《汉书?金日殚赞》:“夷狄之国,羁虏汉庭。七叶内待,何其盛也。七叶字武至平地也。”又《汉书?张汤传赞》:“张氏之子孙相继,自宣,元已来,为侍中,中常侍者凡十余人。功臣之后,唯有金氏、张氏,亲近贵宠,比于外戚。”这两则材料,充分说明了金张世家在地位上的传承和势力之高。“七叶”,七世。“珥”,插。“貂”,指貂尾,汉代侍中,中常侍等宫中冒上插貂尾。此二句诗,诗人批评了金日殚和张汤的子孙后代,他们凭借祖辈传下来的事业,七代人都无功受禄。他们犹如山上的“小树苗”,确“世胄镊高位”。碲

       第十一、十二句诗“冯公岂不伟,白首不见招”是诗人紧承前两句诗所举的反面事例的基础上进一步为了论证自己的观点,所举的正面材料。“冯公”,指汉朝冯唐,文帝时已七十左右,仍是小宫,仲郎暑长。“岂”,难道。“伟”,卓异出众。“白首”,头发白了。“招”,被招见。“不见招”,不被招见,意谓不被重用。诗人运用强烈的反问语气,点名冯唐的伟大,但由于他出生卑微,头发胡子白了,都不被皇帝重用,仍是一位小宫。冯唐犹如“涧底松”,也只好落得“英俊沉下僚”的悲惨命运。金张显贵不过是作为反衬,目的是在于突出冯唐之悲。诗人以冯唐自喻,实际是为自己而悲。诗人列举正反事例,通过对比,表现了“世胄镊高位,英俊沉下僚”的具体内容。诗人紧扣《咏史》这一标题,“先抒已意,而以事证之”,(清张玉颖《古诗赏析》卷一)对社会不合理现象进行了无情地揭露和抨击。

       此诗比兴,对比,用典等艺术手法的运用,形象鲜明。诗人情感抒发由隐至现,收到了良好的艺术效果。左思咏史,实为咏怀,做到了咏史与咏怀的水乳交融,真可谓“创成一体,垂式千秋”,(陈祚明《采菽堂古诗选》卷十一)对后世文人创作“咏史”诗产生了深远的影响。

左思的《咏史》共八首,求原文?

       咏史其二原文及翻译注音如下:

       原文注音:

       历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。

       lì,lǎn,qián,xián,ɡuó,yǔ,jiā,chénɡ,yóu,qín,jiǎn,pò,yóu,shē。hé,xū,hǔ,pò,fānɡ,wéi,zhěn,qǐ,dé,zhēn,zhū,shǐ,shì,chē。

       运去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。几人曾预南薰曲,终古苍梧哭翠华。

       yùn,qù,bù,fénɡ,qīnɡ,hǎi,mǎ,lì,qiónɡ,nán,bá,shǔ,shān,shé。jǐ,rén,cénɡ,yù,nán,xūn,qǔ,zhōnɡ,ɡǔ,cānɡ,wú,kū,cuì,huá。

       译文:

       纵览历史,凡是贤明的国家,成功源于勤俭,衰败起于奢华。为什么非要琥珀才能做枕头,为什么镶有珍珠才是好坐车?想要远行,却没遇见千里马,力穷势孤,难以拨动蜀山的猛蛇。有几人曾经亲耳听过舜帝的《南风歌》?天长地久,只有在苍梧对着翠绿的华盖哭泣份儿。

李商隐文学成就:

       1、诗歌类型

       李商隐的诗歌创作,开始时醉心于李贺那种奇崛幽峭的风格和南朝清倩流利的诗体,他有意加以仿效而写了许多歌唱爱情的诗篇。李商隐咏史诗的成功之处,在于注意构思的凝练、取材的精当,巧妙地将历史与现实融合在一起,或用假想之辞创作出带有虚构色彩的场景。

       与此同时,将自己的感情和议论自然地寓含在鲜明的形象之中,具有浓郁的抒情色彩和深长的情韵,达到寓意的深刻性与形象的鲜明性、情味的隽永和谐统一,增强了咏史诗的艺术表现力。

       2、诗歌特点

       李商隐的诗歌能在晚唐独树一帜,在于他心灵善感,一往情深,用很多作品来表现晚唐士人伤感哀苦的情绪,以及他对爱情的执着,开创了诗歌的新风格、新境界。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗与无题诗写得缠绵悱恻,为人传诵。

咏史八首译文 | 注释 | 赏析

       其一 弱冠弄柔翰,卓荦(luò)观群书。 著论准过秦,作赋拟子虚。 边城苦鸣镝,羽檄飞京都。 虽非甲胄士,畴昔览穰苴。 长啸激清风,志若无东吴。 铅刀贵一割,梦想骋良图。 左眄澄江湘,右盼定羌胡。 功成不受爵,长揖归田庐。 其二 郁郁涧底松,离离山上苗。 以彼径寸茎,荫此百尺条。 世胄蹑高位,英俊沉下僚。 地势使之然,由来非一朝。 金张借旧业,七叶珥汉貂。 冯公岂不伟,白首不见招。 其三 吾希段干木,偃息藩魏君。 吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。 当世贵不羁,遭难能解纷。 功成耻受赏,高节卓不群。 临组不肯绁,对圭宁肯分。 连玺耀前庭,比之犹浮云。 其四 济济京城内,赫赫王侯居。 冠盖荫四术,朱轮竟长衢。 朝集金张馆,暮宿许史庐。 南邻击钟磬,北里吹笙竽。 寂寂扬子宅,门无卿相舆。 寥寥空宇中,所讲在玄虚。 言论准宣尼,辞赋拟相如。 悠悠百世后,英名擅八区。 其五 皓天舒白日,灵景耀神州。 列宅紫宫里,飞宇若云浮。 峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。 自非攀龙客,何为欻(xū迅速:“夫欻而生者,必欻而灭。”) 来游。 被褐出阊阖chāng hé,高步追许由。 振衣千仞冈,濯足万里流。 (〔阊阖〕a.传说中的天门;b.皇宫的正门;c.风名,如“阊阊风”(指西风,秋风。亦简称“阊风”)。 ) 其六 荆轲饮燕市,酒酣气益震。 哀歌和渐离,谓若傍无人。 虽无壮士节,与世亦殊伦。 高眄邈四海,豪右何足陈。 贵者虽自贵,视之若埃尘。 贱者虽自贱,重之若千钧。 其七 主父宦不达,骨肉还相薄。 买臣困樵采,伉俪不安宅。 陈平无产业,归来翳负郭。 长卿还成都,壁立何寥廓。 四贤岂不伟,遗烈光篇籍。 当其未遇时,忧在填沟壑。 英雄有屯颤,由来自古昔。 何世无奇才,遗之在草泽。 其八 习习笼中鸟,举翮触四隅。 落落穷巷士,抱影守空庐。 出门无通路,枳棘塞中涂。 计策弃不收,块若枯池鱼。 外望无寸禄,内顾无斗储。 亲戚还相蔑,朋友日夜疏。 苏秦北游说,李斯西上书。 俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。 饮河期满腹,贵足不愿余。 巢林栖一枝,可为达士模。

       咏史八首 [魏晋] 左思

        弱冠弄柔翰,卓荦观群书。着论准过秦,作赋拟子虚。边城苦鸣镝,羽檄飞京都。虽非甲胄士,畴昔览穰苴。长啸激清风,志若无东吴。铅刀贵一割,梦想骋良图。左眄澄江湘,右盻定羌胡。功成不受爵,长揖归田庐。

        郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟,白首不见招。

        吾希段干木,偃息藩魏君。吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。当世贵不羁,遭难能解纷。功成耻受赏,高节卓不群。临组不肯绁,对珪宁肯分。连玺曜前庭,比之犹浮云。

        济济京城内,赫赫王侯居。冠盖荫四术,朱轮竟长衢。朝集金张馆,暮宿许史庐。南邻击钟磬,北里吹笙竽。寂寂杨子宅,门无卿相舆。寥寥空宇中,所讲在玄虚。言论准宣尼,辞赋拟相如。悠悠百世后,英名擅八区。

        皓天舒白日,灵景耀神州。列宅紫宫里,飞宇若云浮。峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。自非攀龙客,何为歘来游。被褐出阊阖,高步追许由。振衣千仞冈,濯足万里流。

       

        荆轲饮燕市,酒酣气益震。哀歌和渐离,谓若傍无人。虽无壮士节,与世亦殊伦。高眄邈四海,豪右何足陈。贵者虽自贵,视之若埃尘。贱者虽自贱,重之若千钧。

        主父宦不达,骨肉还相薄。买臣困樵采,伉俪不安宅。陈平无产业,归来翳负郭。长卿还成都,壁立何寥廓。四贤岂不伟,遗烈光篇籍。当其未遇时,忧在填沟壑。英雄有迍邅,由来自古昔。何世无奇才,遗之在草泽。

        习习笼中鸟,举翮触四隅。落落穷巷士,抱影守空庐。出门无通路,枳棘塞中涂。计策弃不收,块若枯池鱼。外望无寸禄,内顾无斗储。亲戚还相蔑,朋友日夜疏。苏秦北游说,李斯西上书。俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。饮河期满腹,贵足不愿余。巢林栖一枝,可为达士模。

怀古 评析

        奠定了左思在中国文学史上地位的八首五言咏史诗,为历代传诵的名篇佳什。左思一生,虽然“良图”变成了梦想,志向没有得到伸展,但并没因此向权贵俯首,滚进污淖之中,却是断然割断俗念,“归隐田园”,洁身自好以终。而写于早年的《咏史八首》,成了左思平生思想、节操的写照,研究左思的重要资料。

        《咏史八首》的具体写作时间难以断定。仅从诗提供的情况看,大体可以说写在左思入洛阳不久,晋灭吴之前。诗中写到左思在洛阳的生活以及这种生活所形成的特有感情。左思是因为他的妹妹左棻被选入宫而举家来到洛阳的。公元二七三年(晋武帝泰始元年),晋武帝选中级以上文武官员家的处女入宫,次年又选下级文武官员及普通士族家的处女五千人入宫。左思的父亲为殿中侍御史。左思入洛阳的时间,大体可以断定在公元二七三年以后。

       好了,今天关于咏史其二左思原文及翻译就到这里了。希望大家对咏史其二左思原文及翻译有更深入的了解,同时也希望这个话题咏史其二左思原文及翻译的解答可以帮助到大家。