您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

曹植七步诗拼音版_曹植七步诗拼音版原文

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介曹植七步诗拼音版_曹植七步诗拼音版原文       曹植七步诗拼音版是一个非常复杂和重要的话题,需要深入研究和思考。我将尽力为您提供相关的信息和建议。1.七步诗三国曹植带拼音2.七步诗正确读法3

曹植七步诗拼音版_曹植七步诗拼音版原文

       曹植七步诗拼音版是一个非常复杂和重要的话题,需要深入研究和思考。我将尽力为您提供相关的信息和建议。

1.七步诗三国曹植带拼音

2.七步诗正确读法

3.曹植的七步诗中本自同根生,相煎何太急是出自哪个典故。?

4.七步诗曹植四句带拼音

曹植七步诗拼音版_曹植七步诗拼音版原文

七步诗三国曹植带拼音

       七步诗三国曹植带拼音如下:

       qī bù shī。

       七步诗。

       liǎng hàn:cáo zhí。

       两汉:曹植。

       版本一:

       zhǔ dòu rán dòu qí ,dòu zài fǔ zhōng qì 。

       煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

       běn shì tóng gēn shēng ,xiāng jiān hé tài jí ?

       本是同根生,相煎何太急?

       版本二:

       zhǔ dòu chí zuò gēng ,lù shū(chǐ) yǐ wéi zhī 。

       煮豆持作羹,漉菽(豉)以为汁。

       qí zài fǔ xià rán ,dòu zài fǔ zhōng qì 。

       萁在釜下燃,豆在釜中泣。

       běn shì tóng gēn shēng ,xiāng jiān hé tài jí ?

       本是同根生,相煎何太急?

       译文:

       版本一:

       锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

       豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

       版本二:

       锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。

       豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

       豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

七步诗正确读法

       七步诗古诗带拼音原文如下:

       一、原文

       zhǔ dòu chí zuò gēng,lù shū yǐ wéi zhī。

       煮豆持作羹,漉菽以为汁。

       qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔ zhōng qì。

       萁在釜下燃,豆在釜中泣。

       běn zì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí

       本自同根生,相煎何太急?

       二、解释

       煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

       三、赏析

       这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。

曹植的七步诗中本自同根生,相煎何太急是出自哪个典故。?

       七步诗正确读法如下:

原文:

       煮豆/燃/豆萁,漉豉/以/为汁。萁在/釜/下燃,豆在/釜/中泣。本是/同根/生,相煎/何/太急?三国·魏:曹植《七步诗》

译文:

       煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

赏析如下:

       其诗以笔力雄健和词采华美见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。

       此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。

       第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。

       诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?

       本是同根生,相煎何太急,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

       此诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟;豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。“本是同根生,相煎何太急”也因此成了千古名句,常被用来批评那些不顾手足情深而骨肉相残的行为。

       全诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。

七步诗曹植四句带拼音

       出自:

       两汉 · 曹植 ·《七步诗》

       原文如下:

       (版本一)

       煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

       本是同根生,相煎何太急?

       译文:

       锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

       豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

       (版本二)

       煮豆持作羹,漉菽以为汁。

       萁在釜下燃,豆在釜中泣。

       本自同根生,相煎何太急?

       译文:

       锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

       豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

       豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

       创作背景:

       三国时期,魏国曹操去世后,他的长子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封为丞相。

       曹植很有才华,精通治国理家,说起朝中政事滔滔不绝且管治有方,因此在朝中很有威信,可谓是君子一言,驷马难追。曹丕把这一切都看在眼里,心中的妒火油然而生,对曹植产生了怨恨之心,把他视为眼中钉,肉中刺,处处苦苦相逼。众臣渐也明其中理,阿谀奉承地在皇帝面前说三道四,谣言惑众:朝中一日有曹植,宫内鸡犬不宁,如他日造反,图谋篡位,何不为宫中一大害?不如先下手为强,斩草除根,以免日后夜长梦多。

       曹丕正好如偿所愿,借文武百官之口,决意趁早动手。正赶上一桩造反政事,曹丕假控曹植为主谋,正午时分,曹丕传弟弟曹植到池厅边相见。曹植一到,就被早埋伏好的卫队挥刀截下。见到曹丕,曹植道:“吾兄传我有何贵干?”曹丕道:“弟弟有所不知,据我朝重臣之意,闻今日事件起谋者你也。是与其于你所作为?曹植长叹一声,道:“吾兄疑我谋反,谋你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以担当?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辞,只得说:“好,看在你我兄弟的情谊,我命你在七步内作出一首咏颂吾与你的情分之词,但词内不可见兄弟二字。不矣,休怪吾大义灭亲了!”“若我不能在七步内作诗一首,任凭你处置!”曹植胸有成竹地说。“你既言如此,吾们一言为定!”

       曹丕说完,曹植便迈出了第一步,突然,他闻到了从远处飘来的阵阵煮豆的香味,灵感阵来,借物抒情,在刚走到第六步时就作下了这首脍炙人口的诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?”[1]此诗作完,曹植对曹丕说:“我们虽有君臣之分,但毕竟是骨肉相连,何必苦苦相逼?手足相残?我无意与你权利相争,无论谁为君主,我都会忠贞不二地跟随,毫无怨言!明枪易挡,暗箭难防。若你要灭我,轻而易举,何必大费周章,先父在九泉之下也难以瞑目啊!”曹丕听之,被驳得无话可说。

       曹植:

       曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

       七步诗曹植四句带拼音如下:

       七步诗。

       曹植cáo zhí。

       zhǔ,dòu,rán,dòu,qí,lù,chǐ,yǐ,wéi,zhī。

       煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。?

       qí,zài,fǔ,xià,rán,dòu,zài,fù,zhōng,qì。

       萁在釜下燃,豆在釜中泣。

       běn,shì,tóng,gēn,shēng,xiāng,jiān,hé,tài,jí。

       本是同根生,相煎何太急。

       译文:

       锅里煮着豆子,是想将豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?(此诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

七步诗的由来: ?

       七步诗的典故来源:《世说新语·文学》中记载,曹植是曹操的四儿子,从小就才华出众,曹 ? 操死后,哥哥曹丕当上了魏国的皇帝。因为曹植和弟弟曹熊在父亲亡时没来看望, 曹丕一再追问此事,曹熊因为害怕自杀身亡,曹植被押进朝廷。

       最后四兄弟的母亲 ? 卞氏开口求情,曹丕勉强给了曹植一个机会,让他在七步之内脱口成诗,否则杀无 赦。曹植便念出一首《七步诗》“煮豆燃豆其,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太 ? 急?”曹丕明白其中弟弟暗指兄弟情意,只好放了曹植。 这个典故的释义:现形容人才思敏捷。

       好了,今天关于“曹植七步诗拼音版”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“曹植七步诗拼音版”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。