您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

游褒禅山记原文及翻译_游褒禅山记原文及翻译一句一翻译

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介游褒禅山记原文及翻译_游褒禅山记原文及翻译一句一翻译       下面,我将用我自己的方式来解释游褒禅山记原文及翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下游褒禅山记原文及翻译的话题。1.游褒禅山记文言文翻译

游褒禅山记原文及翻译_游褒禅山记原文及翻译一句一翻译

       下面,我将用我自己的方式来解释游褒禅山记原文及翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下游褒禅山记原文及翻译的话题。

1.游褒禅山记文言文翻译及注释

2.《游褒禅山记》翻译一句对一句是什么?

3.游褒禅山记原文,注释,译文,赏析

4.唐浮图慧褒始(舍)于其址。 是什么词类活用,翻译句子

5.至于幽暗昏惑而无物以相之翻译及原文

6.高一语文下学期《游褒禅山记》原文及翻译

游褒禅山记原文及翻译_游褒禅山记原文及翻译一句一翻译

游褒禅山记文言文翻译及注释

        《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。?世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远?更成为世人常用的名言。游褒禅山记文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的游褒禅山记文言文翻译及注释资料,仅供参考。

       

游褒禅山记文言文原文

        游褒禅山记

        作者:王安石

        褒禅山亦谓之华(huā)山(褒禅山,旧称华(花)山,位于安徽巢湖市含山县城东北7.5公里),唐浮图(1)慧褒始舍于其址,而(2)卒葬之;以故(3)其后名之曰?褒禅?。今所谓慧空禅院(4)者,褒之庐冢(zhǒng)也。距其院东五里,所谓华(huā)山洞(5)者,以其乃华(huā)山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆(pū)道(6),其文(7)漫灭,独(8)其为文犹可识曰?花山?。今言?华(huā)?如?华(hu?)实?之?华(hu?)?者,盖音谬也(9)。

        其下平旷,有泉侧出(10),而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上(11)五六里,有穴(xu?)窈(yǎo)然,入之甚寒,问(12)其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火(13)以入,入之愈深,其进愈难,而其见(14)愈奇。有怠(15)而欲出者,曰:?不出,火且尽。?遂与之俱出。盖(16)余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而(17)记之者已少。盖其又深,则(18)其至又加少矣。方是时(19),余之力尚足以入,火尚足以(20)明也。既(21)其出,则(22)或咎其欲出者(23),而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        于是(24)余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之(25)深而无不在也。夫(27)夷以(26)近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而(28)人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而(29)又不随(30)以怠,至于(31)幽暗昏惑而无物以相(xi?ng)之,亦不能至也。然力足以(32)至焉,于人(33)为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其(34)孰能讥之乎?此余之所得也(35)!

        余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传(36)而莫能名者,何可胜道(37)也哉!此所以(38)学者不可以(39)不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵(40)萧君圭君玉,长乐(41)王回深父(fǔ),余弟安国(42)平父(fǔ)、安上纯父(fǔ)。

        至和元年(43)七月某日,临川王某记。

游褒禅山记文言文注释

        ⑴浮图:梵(f?n)语(古印度语)音译词,也写作?浮屠?或?佛图?,本意是佛或佛教徒,这里指和尚。慧褒:唐代高僧。舍:名词活用作动词,建舍定居。址:地基,基部,基址,这里指山脚。

        ⑵而:连词,并且。卒:死,去世。之:指褒禅山麓。

        ⑶以故:因为(这个)缘故,译为?因此?。名:命名,动词。禅:梵语译音?禅那?的简称,意思是?静思?,指佛家追求的一种境界。后来泛指有关佛教的人和事物,如禅师、禅子、坐禅、禅房、禅宗、禅林、禅杖等。褒禅,慧褒禅师。

        ⑷慧空禅院:寺院名。庐冢(zhǒng):古时为了表示孝敬父母或尊敬师长,在他们死后的服丧期间,为守护坟墓而盖的屋舍,也称?庐墓?。这里指慧褒弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。庐:屋舍。(一说指慧褒生前的屋舍。)冢:坟墓。禅院:佛寺。

        ⑸华山洞:南宋王象生《舆地纪胜》写作?华阳洞?,看正文下出应写作?华阳洞?。以:因为。乃:表示判断,有?为?、?是?的意思。阳:山的南面。古代称山的南面、水的北面为?阳?,山的背面、水的南面为?阴?。名:命名,动词。

        ⑹仆道:?仆(于)道?的省略,倒在路旁。

        ⑺文:碑文,与下文?独其为文(碑上残存的文字)?的?文?不同。漫灭:指因风化剥落而模糊不清。

        ⑻独:唯独,只有。其:指代石碑。文:文字,这里指的是碑上残存的文字。犹:还,仍。

        ⑼今言?华?(huā)如?华(hu?)实?之?华(hu?)?者,盖音谬也:汉字最初只有?华(huā)?字,没有?花?字,后来有了?花?字,?华花?分家,?华?才读为hu?。(王安石认为碑文上的?花?是按照?华?的古音而写的今字,仍应读huā,而不应读?华(hu?奢侈、虚浮)实?的hu?。按,这里说的不是五岳中的?华(hu?)山?)。言:说。盖:承接上文,解释原因,有?大概因为?的意思。谬:错误。

        ⑽侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁上题诗文留念。

        ⑾上:名词活用作动词,向上走。窈(yǎo)然:深远幽暗的样子。

        ⑿问:探究,追究。深,形容词活用作名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯定,相当于?就?。穷:穷尽。

        ⒀拥火:拿着火把。拥,持,拿。以:连词,连接状语与中心词。

        ⒁ 见:动词活用作名词,见到的景象。

        ⒂ 怠:懈怠。且:副词,将,将要。

        ⒃ 盖:表猜测的发语词,大概。尚:还。不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。

        ⒄ 而:表递进的连词,并且,而且。

        ⒅ 则:表假设的连词,那么。至:动词活用作名词,到达的人。加:更,更加。

        ⒆ 方是时:正当这个时候。方:当,正在。是时:指决定从洞中退出的时候。

        ⒇ 以:相当于?而?,连词,连接状语与中心词。明:形容词或用作动词,照明。

        (21)既:已经,以后。其:助词。

        (22)则:副词,就,便,表示前后两事紧密相承或时间相距很近。或:有人。咎(ji?):责怪。其:那,那些。

        (23)其:第一人称代词,指自己。而:连词,表结果,以致,以至于。不得:不能,极:尽,这里有尽情享受的意思,形容词活用作动词。夫:这,那,指示代词。

        (24)于是:对于这种情况,因此。焉:句末语气词。

        (25)之:用于主谓之间,取消句子的独立性,可不译。得:心得,收获。

        (26)以:因为。求思:探求、思索。而:连词,表递进,而且。无不在:无所不在,没有不探索、思考的,指思考问题广泛全面。

        (27)夫:表议论的发语词。夷:平坦。以:连词,表并列,而且,并且。则:表假设的连词,那么。

        (28)而:可是。观:景象,景观。险远,形容词活用作名词,险远的地方。

        (29)而:因而。焉:兼词,相当于?于此?。

        (30)随:跟随(别人),?随?字后面省略?之?。以:连词,表结果,以致,以至于。

        (31)至于:这里是抵达、到达的意思,不同于现代汉语用在下文开头,表示提出另一话题。幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷乱(的地方)。昏惑:迷乱。以:连词,表目的。相(xi?ng):帮助,辅助。

        (32)以:相当于?而?,连词,连接状语与中心词。焉:兼词,相当于?于此?。这一句在?焉?后面省略了?而不至?。

        (33)于人:在比如人(看来)。为:是。

        (34)其:加强反问语气的副词,难道。孰:谁。

        (35)得:心得,收获。

        (36)谬其传:把那些(有关的)传说弄错。谬,使谬误,把弄错。莫能名:不能说出真相(一说真名)。

        (37)何可胜道:怎么能说得完。胜,尽。

        (38)所以:表示?的原因?。慎取:谨慎取舍。

        (39)以:以(之),因此。悲:叹息

        (40)庐陵:现在江西吉安。萧君圭,字君玉。

        (41)长乐:现在福建长乐。王回,字深父。父:通?甫?,下文的?平父纯父?的?父?同。

        (42)王安国,字平父。王安上,字纯父。

        (43)至和元年:公元1054年。至和:宋仁宗的年号。临川:现在江西临川。王某:王安石。古人作文起稿,写到自己的名字,往往只作?某?,或者在?某?上冠姓,以后在誊写时才把姓名写出。根据书稿编的文集,也常常保留?某?的字样。[1-8]

游褒禅山记文言文翻译

        褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因此后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是当初慧褒和尚墓边的庐舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出?花山?的字样。现在将?华?读为?华实?的?华?,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

        由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多(这就)是人们所说的?前洞?。经由山路向上五六里,有个幽深的洞穴,进去便(感到)寒气逼人,打听它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头这是人们所说的?后洞?。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懒于前进而想退出的伙伴说:?再不出去,火把就要熄灭了。?于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能享尽游洞的乐趣。

        因此我便有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,大都能有所收获,是因为他们探究、思考问题深远而广泛全面。道路平坦距离又近地方,前来游览的人便多;道路艰险而又偏远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,没有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来辅助,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的心志而未能达到,便可以无所悔恨,还有谁能讥笑他吗?这就是我得到的收获了。

        我(返回)到那倒在路上的石碑时,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎取舍的原因了。

        (同游的)四个人:庐陵人萧君圭、字君玉,长乐人王回、字深父,我的弟弟安国、字平父,安上、字纯父。至和元年七月,临川人氏王安石记。

游褒禅山记创作背景

        从文章后面有?至和元年七月某日,临川王某记?字样,据此可知这篇名文是作者在宋仁宗(赵祯)至和元年即公元1054年写的。当年4月,王安石从舒州(今安徽潜山县)通判任上辞职,在回家探亲途中游览了褒禅山,同年7月以追记形式写下此文。作者叙述他和几位同伴游褒禅山所见到的景物,以及游山经过,并以此为喻,说明要实现这大理想,在研究学问上要?深思而慎取?。我们知道,王安石是主张变法的,青年时他就有志于改变北宋?积贫积弱?的局面,推行富国强兵政策。但他也认识到,改革不可能一帆风顺,必将遇到重重阻碍,要成功,?志、力、物?缺一不可,但?物?与?力?不可强求,一个人要想为社会有所贡献,我们能做的只有?尽吾志?。?尽吾志?思想正是王安石后来百折不挠实行变法的思想基础,也是他文章应?有补于世?、?以适用为本?思想的具体体现。

游褒禅山记作品赏析

        该文写于宋仁宗至和元年(1054)七月某日,是作者与他的两位朋友和两个胞弟同游褒禅山后所写。这是一篇记述与议论相结合的散文,与一般游记不同,独具特色。全文按照记叙和议论的层次,可分五段。

        从篇首至?盖音谬也?。记述褒禅山命名的由来。文章开头紧扣题目,开门见山地先说明褒禅山又叫华山之后,接着追述之所以命名为褒禅山,是因为唐朝有一个名叫慧褒的和尚,一开始住在华山之下,死后又葬在华山之下,所以叫做褒禅。作者由远及近,当追溯了褒禅山命名的由来之后,就把笔墨转向眼前所见的慧空禅院上来。说明如今看到的慧空禅院,就是当年慧褒禅师居住的房舍和坟墓之所在。因为这毕竟是一篇游记,所以当写到慧空禅院之后,便以它为基点,重点突出地来记叙褒禅山的名胜华山洞。?距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也?。这三句,说明华山洞的方位及其命名的由来。接着又写距华山洞百余步倒在路旁的石碑,以及碑文的情况。?其文漫灭?一句,从字面上来看,是说由于年代久远,字迹已经模糊不清。其实,也是为了突出其中尚可辨识的?花山?二字。之所以要突出?花山?二字,在于纠正今人把?花山?之?花?误读为?华实?之?华?的错误。之所以要纠正今人读音的错误,又旨在为下文发表感想和议论设下张本。

        从?其下平旷,有泉侧出?至?而不得极夫游之乐也?。记叙游览褒禅山后洞的情形。这段承接第1段华山洞的方位和命名,进一步分别就华山洞的前洞和后洞加以叙写。前洞,?其下平旷,有泉侧出?,虽有美景而不险绝,?而记游者甚众?,不足以游,所以一笔带过。而后洞与前洞相比,则迥然不同,它不像前洞那样平坦广阔,游人举足可到,而在?由山以上五六里?的幽深之处,需要花费气力才能到达,而且?入之甚寒?,所以即使喜欢游览的人,也不能穷尽它的尽头。然而惟其险绝,才有奇观。因而便引起了作者与同游者的极大兴趣。于是他们拿着火把走了进去,走得越深,行进越艰难,而所看到的景物也就越加美妙。可是行进的艰难与景物的美妙形成了矛盾,所以同游者之中有倦怠而想出来的人说:?不出去,火把就要烧光了。?这么一说,大家就随着他一起走了出来。一旦走出洞后,作者却深有感慨,慨叹自己所到达的地方比起喜欢游览的人,还不到十分之一,然而在洞的左右壁上,题字留念的人已经很少了。如果再往深处走,到达的人就更少了。这说明没有大志而畏于艰险的人,是不能够深入险境而窥视到异观的。因而又回顾自己在洞里还没有出来的时候,?余之力尚足以入,火尚足以明?,是可以继续前进的,只是听了倦怠者的话,随着走出洞来,而不能极尽游览之乐。目的不达,满腹憾恨之情溢于言表,由此可见作者不畏艰险的积极进取精神。

        从?于是余有叹焉?至?此余之所得也?。写未能深入华山后洞所产生的感想和体会。这段开头?于是余有叹焉?一句,奠定了全段的基调,为展开议论作了带有浓厚感情色彩的转折。行文先从古人的行事说起,而后又回到游览风物上来,加以发挥议论。就古人来说,他们观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往都有所得,这是因为他们对事物观察思索得深切,而没有探索不到的地方。作者称引古人,是为了借古鉴今。不言而喻,今人行事,要想有所收益,也必须具有古人那种探索的精神。但事实上,并不是人人都具有这种精神的。就以游览风物来说,?夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少?。这种现象,就正是缺乏探索精神的表现。而天下的奇异雄伟、异乎寻常的景物,又常常在险远之处,人们却又很少能够到达,那也就不可能看到奇景异观了。那么怎样才能看到奇景异观呢?作者进而又从三个方面加以论说。一是?非有志者不能至也?。这里强调了一个?志?字。只有胸怀大志,才有可能到达理想的境地。二是有了大志,不随随便便地止足不前,?然力不足者,亦不能至也?。这里又强调了一个?力?字。这个?力?,是指气力。如果气力不足,像?有怠而欲出者?那样,也是不能到达理想境地的。三是有了大志和气力,而又不轻易地倦怠,?至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也?。这里又强调了一个?物?字。这里所说的?物?,是指火把之类的借助之物。当游览者走进昏暗之处的时候,如果不借助火把之类的物来照亮前进的道路,也是不能到达理想境地的。总之,只有具备志、力与相助之物这三个条件,才能到达理想的境地。这是就正面来说。反过来说,气力可以达到而又未能达到,这对别人来说是非常可笑的,对自己来说是很可悔恨的。如果竭尽了自己的志气,也仍然达不到,也就没有什么可悔恨的了。这样,谁还能讥笑他呢?作者从正反两方面把道理说得清清楚楚。这就是作者游览华山后洞之后的心得和体会。这个心得和体会,是十分深刻的,它的客观意义却远远超过了游览,而可以用之于从事一切事情。

        从?余于仆碑?至?此所以学者不可以不深思而慎取之也?。写由于仆碑而引起的联想。作者从仆碑上尚可辨识的?花山?之?花?字,今人误读为?华实?之?华?,从而联想到古籍,?又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!?从山名的以讹传讹,联想到古籍的以讹传讹,使作者触目伤怀,慨叹不已。因而又进一步提出?此所以学者不可以不深思而慎取之也?。对待传闻要?深思?而?慎取?这个提法,也很精辟。它对学者整理和研究古籍,鉴别其真伪,恢复其本来面目,不仅是必要的,而且也是有指导意义的。

        从?四人者?至篇末。记同游者姓名和写作时间。

        从以上五段简略地叙述和分析里不难看出,本文虽以游记命题,但所写重点却不在于记游,而在于写作者在游览中的心得和体会,并着重写了两点:一是写华山山名的本末;一是写游览华山后洞的经过。

        写华山山名的本末时,从今人对?花山?读音之误,联想到对古籍的以讹传讹,从而指出对古籍要持?深思而慎取?的态度。这既是对当时学者的劝勉,同时也是作者自己治学态度的写照。王安石在治学方面,就颇多创见,不为前人之见所束缚。比如他与门人一起修撰《诗》《书》《周礼》三书的经义和《老子注》等书的注疏,以代替汉儒以来的章句之学,就是突出一例。再如他写的咏史和怀古诗,也多半一反常人之见。在《商鞅》诗里写道:?今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。?在《贾生》诗里写道:?一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。?这些都反映出他的新见解。这些见解,又都是为他打击旧党,推行变法革新服务的。因而也可以说他变法革新的理论和实践,就正是他认真总结历史的经验教训,得出?深思而慎取?的结果。

        写游览华山后洞的经过时,从?入之愈深,其进愈难,而其见愈奇?,而游者也随之越来越少的情况,进而论述了?世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远?,要想看到?奇伟、瑰怪、非常之观?,就必须有一个不畏艰险,一往直前的坚强意志,同时还要具备足够的实力和可资凭借的外界条件。他这种力图精进,永攀高峰的精神,同他后来在变法革新中所表现的不怕围攻、百折不回的精神也是完全一致的。这种积极进取精神,同他的变法革新,虽有其不可避免的历史的和阶级的局限,然而却也能给人以有益启示和鼓舞。

        本文的写作技巧也是比较高明的。既然本文的重点不在记游,而在写游览中的心得体会,所以在材料的取舍上,行文的组织安排上,是颇费一番切磋琢磨之功的。作者在记游中,处处为写心得体会搭桥铺路,使记游与心得体会十分和谐自然地结合起来。

        文章开头?褒禅山亦谓之华山?一句,看来只是叙说褒禅山的原委,平平淡淡,并不新奇。但细加玩味,却不寻常。它不仅为下文考究褒禅命名的由来起着开拓的作用,而且也把有关全局的?华山?二字突现出来。作者突现出?华山?,对全文的记游和议论是有着重要作用的。可以设想,倘若读者不了解褒禅山就是?华山?,那么文章题为《游禅山褒记》,而下面所记的,也就是与?华山?不可分割的华山前洞、华山后洞,便失去了根基,而令人不可思议。随之游览华山后洞,从而发表议论也将成为不可能。所以首句把?华山?突现出来,是十分重要的,不可缺少的,它对全文来说,起着先引和铺垫的作用。然而作者又不特意去就?华山?而论?华山?,却以考究褒禅山命名由来的方式来突现它,这就更显得自然入妙了。从考究褒禅山命名的由来来看,文从字顺,无懈可击;从记游角度来看,又顺理成章,起到了它应有的作用。

        该文是以记游为辅,以议论为主的特点,所以作者在记游中写什么,不写什么,以及怎样写,也是经过周密考虑,严加取舍的。文中所写华山、慧空禅院、仆碑和华山前洞,由于都不是所写重点,所以都一笔带过。而它们的出现,又都是为写华山后洞,特别是写游华山后洞作铺垫过渡的。详其所详,略其所略,对所写重点游华山后洞,则刻意作了较为细致地记叙。作者先写华山后洞幽深昏暗,寒气袭人,虽好游者不能穷;次写入之愈深,进之愈难,见之愈奇;次写怠而欲出者声张出洞,同游者遂与之俱出;次写入之愈深,记游者愈少;次写既出之后,有人责备怠而欲出者;次写作者悔恨随怠者而出,不能极尽游览之余,层层深入地写出了游览华山后洞的全过程。这之中有环境气氛的渲染,有游人的活动,有意志不坚强者的退缩,有责怨之辞,有悔恨之语。记游详尽曲折,思想斗争波澜起伏,这就为下文抒写心得体会,发表议论,作了自然而然地铺垫过渡,使记游与议论紧密地融合起来。

        再如作者写仆道之碑,叙写?其文漫灭,独其为文犹可识,曰?花山,并从而考究今人读音之谬,也是有意安排。它对下面针对后人对古籍以讹传讹的现象发表议论,同样起着铺垫的作用,使之前呼后应,结为一体。总观全文,记游为议论提供了条件,而议论则是记游的必然发展。为突出所写重点,作者严于取舍,精于剪裁,善于铺垫过渡的写作技巧,是值得借鉴的。正如《古文观止》的编者所说:"一路俱是记游,按之却俱是论学.古人诣力到时,头头是道.川上山梁,同一趣也."作者最后又感慨倒在路边的碑,与篇首相呼应,结构严丝合缝,脉络清晰。[6] [7] [8] [9] [10]

游褒禅山记作者简介

        王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,人称半山居士。封为舒国公,后又改封荆国公。世人又称?王荆公?。汉族江右民系,北宋临川县城盐埠岭(今临川区邓家巷)人。卒谥文,故又称?王文公?。[11] 他?少好读书?,中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:?翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。?传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长《宋史?王安石传》。至于《难经》《素问》《本草》、诸小说,无所不读,农夫女工,无所不问?《答曾子巩书》。[12]

《游褒禅山记》翻译一句对一句是什么?

       《游褒禅山记》翻译:褒禅山也称为华山,唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已剥蚀,只有从认得出的地方辨识出花山的字样。

       原文:褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之,以故其后名之曰褒禅。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰花山。

《游褒禅山记》赏析

       该文是以记游为辅,以议论为主的特点,所以作者在记游中写什么,不写什么,以及怎样写,也是经过周密考虑,严加取舍的。文中所写华山、慧空禅院、仆碑和华山前洞,由于都不是所写重点,所以都一笔带过。而它们的出现,又都是为写华山后洞,特别是写游华山后洞作铺垫过渡的。详其所详,略其所略,对所写重点游华山后洞,则刻意作了较为细致地记叙。

       作者先写华山后洞幽深昏暗,寒气袭人,虽好游者不能穷。次写入之愈深,进之愈难,见之愈奇。次写怠而欲出者声张出洞,同游者遂与之俱出。次写入之愈深,记游者愈少。

       以上内容参考:百度百科—《游褒禅山记》

游褒禅山记原文,注释,译文,赏析

       《游褒禅山记》翻译,具体如下:

       褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。今所谓慧空禅院者就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

       距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出,说“花山”的字样。如今华读为“华实”的华是(因字同而产生的)读音上的错误。由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。

       经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头,这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:说“再不出去,火把就要熄灭了。”

       于是,只好都跟他退出来。大概我们所到达的地方,比起那些喜欢游险的人来,还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,那些到的人更加少。当决定从洞内退出时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。

       对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特,非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。

       (虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。

       力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

       我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉,长乐人王回,字深甫;我的弟弟王安国,王安上,字纯甫。至和元年七月,临川人王安石记。

《游褒禅山记》原文如下:

       《游褒禅山记》作者王安石?朝代宋

       褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

       其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”

       遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

       于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

       有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

       余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

       四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某记。

《游褒禅山记》创作背景如下:

       从文章后面有“至和元年七月某日,临川王某记”字样,据此可知这篇名文是作者在宋仁宗(赵祯)至和元年即公元1054年写的。当年4月,王安石从舒州(今安徽潜山县)通判任上辞职,在回家探亲途中游览了褒禅山,同年7月以追记形式写下此文。

       作者叙述他和几位同伴游褒禅山所见到的景物,以及游山经过,并以此为喻,说明要实现这大理想,在研究学问上要“深思而慎取”。我们知道,王安石是主张变法的,青年时他就有志于改变北宋“积贫积弱”的局面,推行富国强兵政策。

       但他也认识到,改革不可能一帆风顺,必将遇到重重阻碍,要成功,“志、力、物”缺一不可,但“物”与“力”不可强求,一个人要想为社会有所贡献,我们能做的只有“尽吾志”。“尽吾志”思想正是王安石后来百折不挠实行变法的思想基础,也是他文章应“有补于世”、“以适用为本”思想的具体体现。

唐浮图慧褒始(舍)于其址。 是什么词类活用,翻译句子

        作品:游褒禅山记

        简介

        本篇选自《王文公文集》、《临川先生文集》。作者王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州临川(今属江西)人,北宋政治家、文学家、思想家,为“唐宋八大家”之一,其散文雄健峭拔。《王文公文集》一百卷,文五十六卷,诗四十四卷,收录了他大部分诗文,与《临川先生文集》内容大致相同。本篇是篇游记形式的说理文,借游山来说明治学的道理,强调“志”在治学或创业方面的突出作用,指出不要浅尝辄止或半途而废,而应具有坚定不移的志气和顽强的毅力。

        褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址①,而卒葬之,以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也②。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百馀步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”,如“华实”之“华”者,盖音谬也。

       

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然③,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖予所至,比好游者尚不能十一④,然视其左右,来而记之者已少;盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        于是予有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉。故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之⑤,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也。

        余于仆碑,又以悲夫古书之不存⑥,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某记。

        注释

        ①浮图:梵语,“佛陀”、“浮屠”、“佛图”的异译,有时指佛教徒,这里指和尚。 ②庐冢(zhǒnɡ):即庐墓,修建在墓旁的房子。 ③窈(yǎo)然:幽深的样子。 ④不能十一:不及十分之一。 ⑤相(xiànɡ):帮助、辅佐。 ⑥悲夫:感慨的意思。

        译文

        褒禅山也叫做华山,唐朝僧人慧褒最初在这里建造房舍,而他死后又葬在此地,因此,这以后就名叫褒禅山。现在称之为慧空禅院的,就是慧褒的房舍和墓地。距离这禅院以东五里地,叫做华山洞的,是因为它在华山的南面而取此名。距离山洞一百多步,有座石碑倒伏在路上,上面的碑文已经模糊不清了,其中只有个别文字尚能认出的,叫做“花山”。如今把花山读为“华实”的“华”,可能是读音错误吧。

        山下面平坦宽阔,有道泉水从其侧旁流出,这里题字记游的人很多,此处即是人们所说的前洞。由此山再登上约五六里路,有一处洞穴幽暗深邃,进得里面寒气森森,打听它有多深,即使是酷好游览的人也没有到达过尽头,此处叫做后洞。我和四个人举着火把进去,入洞愈深,前行愈难,但所见愈奇。有个懈怠想要退出的同伴,说:“不出去,火就要燃尽了。”于是我们随他而出。大概我所达到的,比起酷好游览的人来,还不到人家的十分之一,但是察看洞的左右石壁,来到这里题记姓名的人已经很少了;大概洞越深远,到过的人就更加少了吧。正当那时,我的体力还足以继续深入,火把也满可以继续照明的。大家已经出来了,有的就责怪那提议出来的人,同时我也后悔跟随他出来,不能尽兴享受游赏的快乐。

        在这儿我很有感触。古人观察天地、山河、草木、虫鱼、鸟兽,往往都有收获,是由于他们探索思考得深入而广泛。平坦而路近的,游人就很多;艰险而遥远的,去的就很少了。可是世上那奇特雄伟光怪陆离不同寻常的胜景,却常常是在艰难而遥远、人迹罕至的地方。所以没有志气的人是不能够达到的。有志气且不随人中止的,然而力气不足的人,也是不能达到的。既有志气又有体力,并不随人懈怠,但走到黑暗迷惑的处所而没有器物来帮助他,还是不能够达到的。然而体力充足可以到达而中止的,旁人就可以讥笑他,他自己亦会悔恨。如果尽了力,还不能达到的话,自己就可以无悔,而旁人又有谁能讥笑他呢?这就是我的心得体会。

        我看到倒伏的石碑,从而又惋惜许多古籍不能保存下来,后世以讹传讹,使人不明真相的,那是说不胜说的啊!这就是为什么学者不可不深思而谨慎地利用它的缘故。

        同游的四人是:庐陵的萧君圭字君玉、长乐的王回字深父,我的弟弟安国字平父、安上字纯父。至和元年(1054年)七月某日,临川的王某记。

至于幽暗昏惑而无物以相之翻译及原文

       是舍字的词类活用,名词活用作动词,翻译为建舍定居。原句的意思是唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住。原句出自于宋代王安石的《游褒禅山记》。

       原文:

       褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

       白话译文:

       褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

       距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。如今将“华”读为“华实”的“华”,是(因字同而产生的)读音上的错误。

扩展资料:

       创作背景:

       《游褒禅山记》是作者在宋仁宗(赵祯)至和元年即公元1054年写的。当年4月,王安石从舒州(今安徽潜山县)通判任上辞职,在回家探亲途中游览了褒禅山,同年7月以追记形式写下此文。

       赏析:

       本文不同于一般的游记,不重山川风物的描绘,而重在因事说理,以说理为目的,记游的内容只是说理的材料和依据。文章以记游的内容为喻,生发议论,因事说理,以小见大,准确而充分地阐述一种人生哲理,给人以思想上的启发,使完美的表现形式与深刻的思想内容和谐统一。

       文章前面记游山,后面谈道理,记叙和议论结合得紧密而自然,并且前后呼应,结构严谨,行文缜密。文中的记游内容是议论的基础,是议论的事实依据;议论是记游内容在思想认识上的理性概括和深化。前面的记游处处从后面的议论落笔,为议论作铺垫;后面的议论又处处紧扣前面的记游,赋予记游内容以特定的思想意义。

高一语文下学期《游褒禅山记》原文及翻译

        “至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也”意思是到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。 这句话出自宋·王安石的《游褒蝉山记》。

       

《游褒禅山记》全文

        褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

        于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

        余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某记。

《游褒禅山记》文言知识整理

        一、通假字

        1.长乐王回深父。 父,通“甫”,古代对男子的美称。

        二、词类活用

        1.始舍于其址。 舍:名词活用为动词,筑舍定居。

        2.名之曰褒禅。 名:名词活用为动词,命名,称呼。

        3.有泉侧出。 侧:名词作状语,在一侧。

        4.问其深,则其好游者不能穷也。深:形容词用作名词,深度。

        5.好游者亦不能穷也。 穷:形容词活用为动词。穷尽,走到头。

        6.而其见愈奇。 见:动词作名词,见到的景象。

        7.盖其又深,则其至又加少矣。 至:动词用作名词,到达的人。

        8.火尚足以明也。 明:形容词用作动词,照明。

        9.不得极夫游之乐也。 极:形容词作动词,尽情享受。

        10.而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。 险远:形容词用作名词,险远的地方。

        11.世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉。(谬:形容词活用为使动词,弄错,使……错。传:动词作名词,流传的文字。名:名词作动词,说明白。)

        三、重点实词虚词(扩展)

        乃

        1.以其乃华山之阳名之也 副词,表示判断,可译为“是”“就是”

        2.君子不齿,今其智乃反不能及,何也 副词,竟,竟然,居然

        3.良乃人,具告沛公 副词,于是

        4.于是为长安君约车百乘,质于齐,兵乃出 副词,才

        道

        1.有碑仆道 名词,路、道路

        2.师者,所以传道受业解惑也 名词,道理

        3.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首 名词,主张

        4.何可胜道也哉 动词,说、讲

        5.策之不以其道 名词,方法

文言文游褒禅山记第二段

        《游褒禅山记》是王安石的一篇别具一格的游记,所写重点在于作者游览中的心得和体会,下面是我给大家带来的高一语文下学期《游褒禅山记》原文及翻译,希望对你有帮助。

高一语文《游褒禅山记》原文

        褒禅山亦谓之华(huā)山(褒禅山,旧称华(花)山,位于安徽巢湖市含山县城东北7.5公里),唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰?褒禅?。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢(zhǒng)也。距其院东五里,所谓华(huā)山洞者,以其乃华(huā)山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰?花山?。今言?华(huā)?如?华(hu?)实?之?华(hu?)?者,盖音谬也。

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴(xu?)窈(yǎo)然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:?不出,火且尽。?遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相(xi?ng)之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

        余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父(fǔ),余弟安国平父(fǔ)、安上纯父(fǔ)。

        至和元年七月某日,临安王某记。

高一语文《游褒禅山记》翻译

        褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓旁庐舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华阳洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路上,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出?花山?的字样。现在将?华?读为?华实?的?华?,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

        由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做?前洞?。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头?这是人们所说的?后洞?。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:?再不出去,火把就要熄灭了。?于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。

        对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛,没有不探究、思考到的。那(路)平坦而又近的地方,前来游览的人便多;(路)不平坦而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍贵奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以没有意志的人是不能到达的。(虽然)有了意志,也不随从别人而停止(不前),然而力量不足的,也不能到达。有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方没有必要的物件来支持,也不能到达。但是力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑他吗?这就是我(这次游山)的收获。

        我对于那座倒地的石碑,又由此感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的情况,哪能说得完呢?这就是求学的人不得不深入思考而要谨慎采取传闻材料的缘故。

        同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父(fǔ);我的弟弟安国,字平父(fǔ);安上,字纯父(fǔ)。

       1. 游褒禅山记翻译第二段

        入之愈深,其进愈难,火尚足以明也。

        既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 译文 由此向下的那个山洞平坦而空阔,大概还不足十分之一,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后。我与四个人打着火把走进去,进去越深,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而其见愈奇。

        方是时。”于是,(这就)叫做“前洞”。

       

        经由山路向上五六里,有个洞穴。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”,则其至又加少矣,比起那些喜欢游险的人来,前进越困难;遂与之俱出。

        盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深:“再不出去,——谓之后洞。

        余与四人拥火以入,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说,一派幽深的样子,只好都跟他退出来。

        我们走进去的深度,进去便(感到)寒气逼人,予之力尚足以入,火把就要熄灭了,然而看看左右的石壁原文 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

2. 游褒禅山记第二段的详略

        原文: 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。

        由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

        有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。

        盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。

        方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        译文: 由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

        我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懒于前进而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”

        于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。 内容分析 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也①。

        华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,题字记游的人很多,这是人们所说的“前洞”。由山以上五六里,有穴窈然②,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也③,——谓之后洞。

        顺山而上走五六里,有个洞穴幽暗深远,走进洞穴十分寒冷,问它的深度,就是那些喜欢游览的人也不能走到尽头,人们叫它“后洞”。余与四人拥火以入④,入之愈深,其进愈难,而其见⑤愈奇。

        我和同游的四个人拿着火把走进去。进洞越深,前进越困难,然而见到的景象也越奇特。

        有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出⑥。有松气懈怠想要退出的伙伴说:“如果不出去,火把将要烧完!”于是跟他们一起退出洞来。

        盖余所至,比好游者尚不能十一⑦,然视其左右,来而⑧记之者已少。大约我走到的地方,比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的已经少了。

        盖其又深,则其至又加少矣⑨。大概洞更深,那么到达那里的人就更少了。

        方是时⑩,予之力尚足以入,火尚足以明也⑾。正当决定从洞中退出的时候,我的体力还足够继续前进,火把也还足够继续照明。

        既其出⑿,则或咎其欲出者⒀,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也⒁。我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽那游览的乐趣。

        文言现象 ①侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁上题诗文留念。②上:名词活用作动词,向上走。

        窈(yǎo)然:深远幽暗的样子。③问:探究,追究。

        深,形容词活用作名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯定,相当于“就”。

        虽:即使。穷:穷尽。

        ④拥火:拿着火把。拥,持,拿。

        以:连词,连接状语与中心词。⑤见:动词活用作名词,见到的景象。

        ⑥怠:懈怠。且:副词,将,将要。

        ⑦盖:表猜测的发语词,大概。尚:还。

        不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。

        ⑧而:表递进的连词,并且,而且。⑨盖:表猜测的发语词,大概。

        则:表假设的连词,那么。至:动词活用作名词,到达的人。

        加:更,更加。⑩方是时:正当这个时候。

        方:当,正在。是时:指决定从洞中退出的时候。

        ⑾以:相当于“而”,连词,连接状语与中心词。明:形容词或用作动词,照明。

        ⑿既:已经,……以后。其:助词。

        ⒀则:副词,就,便,表示前后两事紧密相承或时间相距很近。或:有人。

        咎(jiù):责怪。其:那,那些。

        ⒁其:第一人称代词,指自己。而:连词,表结果,以致,以至于。

        不得:不能,极:尽,这里有尽情享受的意思,形容词活用作动词。夫:这,那,指示代词。

        内容分析 第一部分(第一、二段),记游山所见的景物和经过,是记叙部分。可以分为两层。

        第二层(第二段),记游华山洞的经过。 先略述前洞和后洞的概况,突出前洞与后洞迥然不同的环境特征,以及游前洞之易与游后洞之难,揭示一般游人就易避难的心理,为后文“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少”伏笔。

        然后详记游后洞的经过。“余与四人拥火以入”,点明了与人同游,这才有入洞以后诸人的不同反应。

        写经过时,对所见景象,只异常简括地记下“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”,用连锁句式说明入“深”、进“难”、见“奇”的递进式因果关系,为后文借景喻理提供依据。 随着入洞之深而“其见愈奇”,下文本应叙写乘兴而入,寻幽访胜,领略“奇”景。

        不料,却中途退了出来。游洞至此结束。

        作者又补叙了两点。一是“盖予所至……则其至又加少矣”,一是“方是时……而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也”。

        这两点补。

3. 帮忙快找游褒禅山记的古文赏析

        王安石的游记散文喜欢用酣畅的笔墨进行大量的议论,记游只是个引子,说理是全文的中心.这篇文章写的是一次未能尽兴的游览,作者深感后悔和遗憾.一般说来,这样的游览并没有多少值得可写的东西,可是作者却据此得出两点深刻的启示:一是神奇雄伟、美丽壮观的景色常在艰险遥远的地方,必须不避艰险,坚持不懈,“尽吾志”以赴之,才能于己无悔,不为人讥.这里虽然说的游山,实际是以游山作比喻,说明不论研求高深的学问,还是创建宏伟的事业,都必须用百折不挠的精神,去完成自己的意愿.二是由于古代文献的失散,后代以讹传讹,求学的人们对于学问必须深刻思考,慎重取舍.这两点启示里面包含着进取的精神和科学的态度,在我们的学习、工作中,甚至在整个人生的各方面都值得提倡.这篇文章在写法上最大的特点是记事和议论结合得非常自然、紧密,毫无牵强附会的痕迹.记游部分简单概括,议论部分深沉凝重.前后呼应,结构十分严谨.第一段,作者从“仆碑”上辨明“华山”读音错误,用独到的眼光考察、追究事理的本源,为后文议论设下伏笔.到第四段,扣住“仆碑”,借物言志,阐示出做学问必须“深思而慎取”的道理.第二段,叙述游览后洞的经过,先把读者引入“后洞”的境界中,给以“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”的实地感受,末句以“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也”与第三段开头一句“于是余有叹焉”联系,由实入虚引发道理,让议论循着记游的轨迹层层推进,因事见理,使人逐步领悟出这样的道理:无论干事业还是求学问,都必须不畏“险远”,矢志不渝,才能有所收获.文章不只是段与段呼应,句子与句子也联贯照应,像“夫夷以近,则游者甚众”和“其下平旷……记游者甚众”;“险以远,则至者少”和“有穴窈然,入之甚寒,问其深,则好游者不能穷”等一类相互照应的句子,比比皆是.情理互见,议论叙事融为一体.此外,这篇600来字的短文中,用了20个其”字,读起来节奏鲜明,踔厉风发,一点也没有杂沓繁复之感,也是一个特点.这20个“其”字和欧阳修《醉翁亭记》中的20个“也”字,有异曲同工之妙.不过,作者在行文中也有疏忽之处,如“其文漫灭,独其为文犹可识”,写得颇为缠夹,既然“漫灭”,为什么“其为文犹可识”呢?“其为文”三字也颇费解.这些都是小疵,我们无须过多的追究.。

4. 兰亭集序课文的第二部分作者为什么会有如此心境的变迁.

        文言文学习的基本内容和方法1.基本篇目. 重点课文篇目有:《〈论语〉十则》、《寡人之于国也》、《劝学》、《子鱼论战》、《邹忌讽齐王纳谏》、《赵威后问齐使》、《廉颇蔺相如列传》、《屈原列传》、《论积贮疏》、《陈情表》、《兰亭集序》、《归去来兮辞》、《师说》、《游褒禅山记》、《石钟山记》、《谏太宗十思疏》、《六国论》、《伶官传序》、《縢王阁序》、《阿房宫赋》、《赤壁赋》、《项脊轩志》、《登泰山记》、《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》. 2.基本学法. 学习文言文有什么诀窍呢?我们都远离文言文所存在的语言环境,因此培养语感非常重要.而培养语感的最好方法是多读,学习文言文就要以读为核心,即诵读、理解、背诵.诵读、理解、背诵,诵读是核心、是关键、是文言文学习的立足点. (1)朗读,首先要听老师范读.文章的腔调、板眼、感情、气势、抑扬顿挫以及所蕴藏着的意义,都要通过朗诵表达出来.而学生在听老师的范读中,也正要获得对文章的这方面的最初的也是最直观的印象和认识,从而激发起自己诵读的欲望,以达到进一步“理解词句的含义和作品的思想内容”的目的.要再不断地听范读、跟着读、练着读的诵读过程中逐步体会、领悟、感知.尤其要注意以下几点: 第一要读音正确.这是由于文言文中多生僻字,又间有通假字、多音字和破读所决定的.一般来说,课文注释中对这一些都注明了读音,要依据注音,认真读准. 第二要注意停顿.包括句中停顿和句间停顿.能正确划分句中停顿和句间停顿,表明了对语句层次和大意的正确理解,这要在对词句含义理解的训练中,通过诵读来实现. 此外,还要注意读出语气、读出语势,等等. (2)诵读,就是在初步理解的基础上,反复熟读课文,逐步加深理解,直至可以背诵的学习过程. 学习文言文,要在诵读中感知,在诵读中领悟,在诵读中积累语言的素材,最后达到将文言变成自己语言习惯的一个部分.背诵,这是由于文言文学习的特殊性所决定的.字词的识记,词句含义的理解,作品思想内容的把握,都要靠熟读成诵才能做到.语言学习是先实践、运用,然后理解.因而语文学习需要背诵,而文言文的学习则更强调背诵了. 下面介绍一种利用诵读学习文言文的具体方法: ①预读.查阅工具书,结合注释给生字生词注音,清楚准确地朗读课文,结合课文注释和语文工具书,了解有关作家作品常识,结合预习提示或自读提示从整体上了解课文. ②抄读.勾划或抄写课文中的生字生词与名言警句,勾划或抄写课文中的难句,记录在阅读课文时产生的疑难问题,阅读或摘抄(或作提要、目录)与课文相关的辅助材料,结合单元学习的提要、课文预习提示、思考和练习,确定学习的童点和难点. ③解读.结合语境,从句子结构和上下文去深入理解疑难词语和句子的含义,利用古汉语常识具体分析文中特殊的语言现象,翻译(可以是口头的也可以是书面的)课文或课文片断,以求深入地从整体上把握文章,分析解答课后“思考和练习”中的语言训练题. ④品读.从文体特征出发,总体上把握文章作为一种“类型”的基本特征,比较阅读,从内容和形式方面对文章的具体特征和作者的艺术个性进行分析,查阅文献资料,就重要的实词、虚词和语法问题撰写语文小论文,以巩固所学知识,强化能力训练. ⑤诵读.在理解的基础上,反复朗读,力求熟读成诵.朗读品味,背诵名篇、名段和名句,准确记忆.扩展阅读,研读与文章相关的材料,扩大知识面,以求更为全面深刻地理解课文.整理学习笔记,编写学习小结,以突出重点难点. (3)如何用好这套教材. 怎样用好这套教材更加有效地学习文言文呢?这里做如下建议: ①用好“提示”. “提示”是学生进行自学的钥匙,学生通过它可以找到理解课文、把握重点的途径.明确了学习重点,做到有的放矢,避免了学生自学中的盲目性.我们要充分运用课文前的“诵读提示”,让学生首先了解作者简况,文章中心,写作背景,写作特点,以及学习本文的重点,并以此作为掌握课文、理解语言的“钥匙”.因此,我们我们在学每一篇课文前都要先读“提示”,划出要点,明确重点,然后自读,把“诵读提示”作为学习课文的一把导向性的“钥匙”. ②朗读感知.不断朗读,不但可以基本把握文章大意,也可以增强语感,即使有一些不太懂的字词,也可以借助上下文来基本掌握.明确了课文大意,也就克服了语言的障碍,为进一步学习课文打下了基础. ③抓住注释.为了能扎实地掌握文言字词,在诵读的基础上借助注释和工具书,要对重点字词和难点语句进行圈划加点,用不同的符号标明一些特殊用法的词和特殊句式,并对它们进行归类整理.这样,不仅使字词这一重点得到落实,而且也锻炼和提高了自己使用工具书解决问题的能力,同时,自主学习的意识与能力也得到了进一步加强. ④强化背诵.在理解的基础上,有感情的背诵课文,是巩固文言文学习效果的一项有效措施.诵读课文和复背课文每篇必背,浏览课文重点选背的要求.背诵要及时、准确、流利、响亮.所谓及时,就是要在课文学完后一二天内就能背诵;准确,就是要准确无误,可以用默写的形式来检查;流利,就是要熟练流。

5. 跪求《游褒禅山记》

        游褒禅山记 作者:王安石 褒禅山亦谓之华(huá)山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。

        今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

        距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华(huā)”如“华(huá)实”之“华(huá)”者,盖音谬也。

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。

        余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”

        遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。

        盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。

        既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。

        夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

        有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

        然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。 至和元年七月某日,临川王某记。

        《游褒禅山记》作者王安石 编辑本段〖译文〗 褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。

        现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

        距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

        由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

        我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懒于前进而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”

        于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。 于是我有所感慨。

        古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。

        但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。

        有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

        我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎取舍的缘故。 同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。

        至和元年七月,临川人王安石记。 编辑本段〖作者介绍 〗 王安石(1021—1089),北宋政治家、思想家、文学家。

        字介甫,号半山,抚州临川(现在江西临川)人。他“少好读书”(《宋史?王安石传》),“自百家诸子之书,至于《难经》《素问》《本草》、诸小说,无所不读,农夫女工,无所不问”(《答曾子巩书》)。

        庆历二年(1042)登进士第。嘉佑六年(1061)上万言书,提出变法主张,要求抑制大官僚地主和豪商的特权,改变积弱贫穷的局面,推行富国强兵政策。

        神宗熙宁二年(1069)任参知政事,次年任宰相。在神宗支持下,制定并推行农田水利、青苗、均输、保甲、免役、市易等新法,使国力有所加强。

        支持王韶取得熙和等州,改善对西夏的作战形势。因遭到反变法派的猛烈攻击,于熙宁七年(。

       好了,关于“游褒禅山记原文及翻译”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“游褒禅山记原文及翻译”,并从我的解答中获得一些启示。