您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

皎皎空中孤月轮的意思_江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮的意思

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介皎皎空中孤月轮的意思_江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮的意思       皎皎空中孤月轮的意思的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于皎皎空中孤月轮的意思的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。1.????

皎皎空中孤月轮的意思_江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮的意思

       皎皎空中孤月轮的意思的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于皎皎空中孤月轮的意思的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。

1.????й????ֵ???˼

2.春江花月夜的意思是什么呀?

3.张若虚《春江花月夜》原文及翻译

4.江流宛转绕芳甸,月照花林皆是霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。包含有一个什么羊的人生哲理?

皎皎空中孤月轮的意思_江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮的意思

????й????ֵ???˼

       纤尘:微细的灰尘。月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。意思是:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 江流宛转绕芳甸,月照花林皆是霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。 我们看到,诗人在第二组是写初月的朦胧,第三组是写高月的皎洁,并发思古之悠情。“江畔何人初见月?江月何年初照人?”诗人面对这一轮江月深深地思考着,满怀感慨和迷惘。也许后来大诗人李白“青天有月来几时?我欲停杯一问之”,以及苏轼“明月几时有?把酒问青天”的诗句,只是此句的翻版。而第四组的起句“人生代代无穷已,江月年年望相似”与刘希夷的名句“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”则如出一辙。张若虚感叹江月长明而人生短促,刘希夷感慨风物依旧而人生易老,两者之间何其相似!这里月的叠用、人的叠用以及江的叠用,有一种音节美、韵律美,断而复续,飞丝相接,给人一种清峻雄奇之感。诗人创造的这种诗歌语言形式,后来发展成为散曲和民歌中的“顶针续麻体”,至今中国诗坛还留有它动人的影子

春江花月夜的意思是什么呀?

       春江潮水连海平,海上明月共潮生。

       首句即点出春、江、月,且暗藏夜。这江是与海连的,我们且不论江是何处之江,海是何处之海。江潮把江海连在一起,分不清江海,亦分不清海天。春江连海,可见气象之大。潮水起伏,明月由海潮中涌出,此情此景,非人间可见,张若虚飞入天上乎?不禁让人想到稍后的张九龄写的《望月怀远》中的“海上生明月”②,固然很好,但是没有海潮的托浮,那明月自然也就少了一层动感,少了一层意境。

       滟滟随波千万里,何处春江无月明。

       滟滟何义?《应用汉语词典》解释的很好——“水的光色。③”所以苏轼曰:“水光潋滟晴方好”。“滟滟随波千万里”,什么滟滟随波?当然是明月。我们看那江波之上流动的色彩,谁能分清是水波,还是光波?这岂非天上境界,人间何有?且看这潋滟的月色,随波漂浮,三千里江山无不被笼罩在春光月色中也,又岂非张九龄讲的“天涯共此时”。此两句再次铺陈春、江、月、夜之景。

       如果说张九龄的明月是人间之景,那么张若虚的明月则是天上之景,天上之于人间,更高妙矣。

       江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

       篇目乃“春江花月夜”,前四句单讲春江月夜的好处,唯不见花字,岂能无花?江流宛转,绕过汀洲,月照花林,花是什么样?花如冰珠④,晶莹剔透。这花,又非普通的花,这个比喻,可谓奇绝、奇妙。

       空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

       徐增曰:“春夜安得有霜?⑤”我问:春夜怎知无霜?其实,从开始到这里,诗人都在营造一种阔、大、清、冷、静、幻的境界。古谚云:“春寒料峭”,有霜不足为奇,不必臆想。霜是白的,沙是白的,因何而白?有人说霜、沙自白。我说:无月,能见霜、沙之白乎?所以诗面上虽说飞霜沙白,实写月也。这两句是暗写月。

       江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

       这两句又明写月。以上十句,出现“月”字四次,然实际上句句含月。“滟滟随波千万里”,“江流宛转绕芳甸”,“空里流霜不觉飞”,“汀上白沙看不见,江天一色无纤尘”等。句中不见“明”月,实暗藏月也。“江天一色无纤尘”,唯见月也,可见月乃诗之要旨。但是,诗人却说——此月乃孤月,说月孤,实说人孤也。所以,我想诗人费了如此功夫说月,实际还是为了说人,下文必讲到人。

       以上是诗歌的第一大部分。从阔大的天空、清冷的春夜、静幻的江花,写天上之月,这样把月展现在苍茫浩瀚的宇宙之中,实际上是为下文写人而铺陈。

       江畔何人初见月?江月何年初照人?

       何人初见月?何年初照人?诗人也搞不清是人见月,还是月见人了。月矣?人矣?人也,月也。此即人月合一。诗歌也由天上转向地上,进入了人间世。

       人生代代无穷已,江月年年祗相似。

       人生代代绵延,轮回千年,何有穷尽?然江月永恒,人与江月相比,何其渺小,何其短暂!但是从人类的繁殖绵延来看,则又长也。

       不知江月照何人?但见长江送流水。

       短暂的人生比之于永恒的江月,欲想月华普照,更难得也。所以从江月的永恒看来,能照到何人呢?只见到大江滚滚,流水汤汤罢了。

       以上六句应该说是诗歌的第二大部分。诗人把目光从苍茫浩瀚的宇宙之间转向人世间,发出人生短暂,“不知江月照何人”的感叹,但是他又看到人类的发展绵延——“人生代代无穷已,江月年年祗相似。”人生与江月似乎又都是永恒的,这种哲理性的思辩,闪现出人类乐观自信、积极进取的光辉。这种对人生理性的思考,看似与下文的“相思情愁”主题偏离,实际是统一的,人之伟大,缘于情,从对人生的感叹过度到“相思情愁”,应该说是自然的。

       白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

       引出白云作何?言白云悠悠,惟其悠悠,想起幽情,必有伤感之语。果真有“青枫浦上不胜愁。”然其因何而愁?

       诗至此,又翻出一层意思,到结束是诗歌的第三大部分,这层意思就是“情”。

       谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

       想那大江潮起,朗月如霜,天涯羁旅,停泊一舟,能不孤寂惆怅、愁情上涌?这“谁家”、“何处”问得好,这一问,便由江上孤舟之天涯羁旅转向那明月楼上的女人了。且看那楼上女人作何?

       可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

       月徘徊?它徘徊什么?因何而徘徊?月为天涯羁旅乎?天涯羁旅幻化为月乎?不然,何为在楼上徘徊?月照妆镜台,镜中岂非更有一月?呵呵,天上的月进入镜子里了。不由我想起《红楼梦》中之“风月宝鉴”,照一照,美人凤姐招手而来也。

       玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

       这月,真有意思,“卷不去”,“拂还来。”是月?还是旅人之魂?以至于如此相依相恋。

       此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

       我们看,“相”字终于出现了,诗人虽不点“情”字,其实一直在言情,那“卷不去”、“拂还来”的月岂非含情?月之情,即人之情也。人之情岂能落单,我想这两情相悦才是情的“相”字早晚会出现。且看“相望”与“相闻”,明月楼上的女人与扁舟子上的男人,相隔天涯,自然是相望望不见,相闻听不见了。为什么诗中说“相望不相闻”呢?为什么?关键就在这个月上。此月非彼月,此月非月。月即羁旅,羁旅即月,月是男人,男人就是月。月在天上,已入镜中,岂不可相望?其正相望也。但月无语,犹人之魂无言,故曰“相望不相闻”。

       “此时相望不相闻”以上似男人语,以下就是女人的镜头了。男人在江中扁舟子上想象自己就如天上的明月进入了女人的镜台,男人望月即望人,望月若入梦,他在梦与非梦之间想象着明月楼上的女人。女人呢?女人当然也是如此,方显两情相悦之妙。所以女人说:“愿逐月华流照君”。

       鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

       然而月华似乎不随顺女人心愿,没有照见她的情郎。女人抬头望天,恰有一鸿雁单飞,她自然想请鸿雁带去对男人的深深相思情,岂知鸿雁不长飞去。女人又低头看水中鱼龙,岂知鱼龙潜跃入水底,仅留一江波纹给女人,女人痴痴地望着那水波荡漾,她的心仿佛随着水波而荡漾,她的心到哪里去了呢?

       昨夜闲潭梦落花,可怜春半不回家。

       她也入梦了,岂知她不是天天都在做梦?梦中和男人会面了。但是,她昨夜的梦中花已落,女人想,我老了吗?他怎么迟迟不回来,还是根本就不愿再回来了?但是诗人却不直接说落花,而说梦中,说梦,又先说一个“闲”字。闲梦落花,把女人惧怕衰老的心态暴露于似有似无之间,恰如南唐冯正中的“闲梦鸳鸯香径里”。花已落了,春也过半了,你,你,你还不回家啊?开始再一次点花了,以下我们看诗人怎么把夜中的春、江、花、月一步步收拢。

       江水流春去欲尽,江潭月落复西斜。

       春已过半,可恨江水不停奔流,春岂不尽也。故南唐后主李重光说:“落花流水春去也”。注意了,上面又两次点明了春字。先说春已半,又说春欲尽,可见留春之心。然而,流水无情,春留不住。花尽,春尽,再看月,月也西斜了,离落还会远吗?此时的女人,手把栏杆,望月,月遥遥欲坠,她岂是望月?实是望人!可怜这寓羁旅之魂于中的月也要离去了。唉唉!即使拍遍栏杆,又能作甚!以上又两次点到了江。

       斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

       不管女人怎么望月欲穿,月还是一点点地沉入海水之中,随着海潮散开。此时,女人的心岂不碎了。以上又两次点月。月沉入海底,花、春、月皆不见了。至此,随着女人付诸于精神寄托的月的沉落,女人自然会想:相会相逢的道路呢?从大海之滨到潇湘之水,“路漫漫其修远兮⑥”。月无,道路虽有是无。月啊,月啊!你们都去吧,去吧!女人不禁在心底呼喊。

       不知乘月几人归?落月摇情满江树。

       月落了,人未归。但心底的情却随着花落、春去、月沉而突显出来了。大江之上,无花、无春、无月,只有深深的情——在荡漾……

       末尾句再次点出两月。月没了,它化为了浓浓的情。故言春、江、花、月、夜五字,最显一个月字,盖月非月,月乃人之魂也,月乃人之情也。末句说“落月摇情”不是随意之笔,蕴涵深意。花先落,春又去,月乃沉。月沉不是完结,月沉情显,此乃大意,此乃要旨。

       程千帆先生的《张若虚〈春江花月夜〉集解》里列出了十九家前人的评解,各家解说都很精彩,但是惟王尧衢得其要,点出了该诗的要旨乃一“情”字。他说:“此将春江花月一齐抹倒,而单结出一情字,可见月可落,春可尽,花可无,而情不可得而没也。⑦”

       其余之人,徐增、谭元春三两次提到情,但只是在解释诗句时的普通之用,并未以“情”点诗主旨。盖胡应麟、唐汝询、锺惺、谭元春、陆时雍、周珽、王夫之、徐增、吴昌祺、沈德潜、管世铭、陈兆奎、王闿运、周启升、汪道昆、蒋一葵、王世懋、黄家鼎等先生,不可谓不是诗论之大家,然于花落、春去、月沉之后得不出此诗大意乃一“情”字。此即我开篇所讲之“弊”,可见此诗之难解也。

张若虚《春江花月夜》原文及翻译

       这句话的意思是:

       月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。描写的是似有似无的春江月色。

       这句话出自唐代诗人张若虚的《春江花月夜》。

       原文:

       《春江花月夜》

       唐·张若虚

       春江潮水连海平,海上明月共潮生。

       滟滟随波千万里,何处春江无月明!

       江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

       空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

       江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

       江畔何人初见月?江月何年初照人?

       人生代代无穷已,江月年年只相似。

       不知江月待何人,但见长江送流水。

       白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

       谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

       可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

       玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

       此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

       鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

       昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

       江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

       斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

       不知乘月几人归,落月摇情满江树。

       译文:

       春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

       月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

       江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

       月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

       江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

       江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

       人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

       不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

       游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

       哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

       可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

       月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

       这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

       鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

       昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

       江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

       斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

       不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

       注释:

       1.滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。

       2.芳甸(diàn):开满花草的郊野。甸,郊外之地。

       3.霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。此处形容月光下春花晶莹洁白。

       4.流霜:飞霜。古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。此处比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。

       5.汀(tīng):水边平地,小洲。

       6.纤尘:微细的灰尘。

       7.月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。

扩展资料:

       此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。

       对后世的影响:

       《春江花月夜》一诗在立意和选材上总结前人的经验,借乐府旧题谱写出天下众多人的心声,同时具有很高的审美价值,一直令后人传诵不已,千百年来有无数读者为之倾倒。

       

参考资料:

百度百科_春江花月夜

江流宛转绕芳甸,月照花林皆是霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。包含有一个什么羊的人生哲理?

        一曲春江传千古,让我们一起来回味一下这篇脍炙人口的名篇吧!下面是由我精心为大家整理的“张若虚《春江花月夜》原文及翻译”,更多优秀的文章尽在,欢迎大家阅读,内容仅供参考,希望对您有所帮助!

张若虚《春江花月夜》原文及翻译

        作者介绍

        张若虚(约647年— 约730年),字、号均不详,扬州(今属江苏扬州)人。初唐诗人。以《春江花月夜》著名。与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。

        原文:

        春江潮水连海平,海上明月共潮生。

        滟滟随波千万里,何处春江无月明!

        江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

        空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

        江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

        江畔何人初见月?江月何年初照人?

        人生代代无穷已,江月年年望相似。

        不知江月待何人,但见长江送流水。

        白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

        谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

        可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

        玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

        此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

        鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

        昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

        江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

        斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

        不知乘月几人归,落月摇情满江树。

        字词解释:

        (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩。

        (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

        (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

        (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。

        (5)汀(tīng):沙滩

        (6)纤尘:微细的灰尘。

        (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。

        (8)穷已:穷尽。

        (9)但见:只见、仅见。

        (10)悠悠:渺茫、深远。

        (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。

        浦上:水边

        (12)扁舟:孤舟,小船。

        (13)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。

        (14)月徘徊:指月光移动。

        (15)离人:此处指思妇。

        (16)妆镜台:梳妆台。

        (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。

        (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。

        (19)相闻:互通音信。

        (20)逐:跟从、跟随。

        (21)月华:月光。

        (22)文:同“纹”。

        (23)闲潭:安静的水潭。

        (24)潇湘:湘江与潇水。

        (25)无限路:言离人相去很远。

        (26)乘月:趁着月光。

        (27)摇情:激荡情思,犹言牵情。

        解释:

        春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

        月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

        江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

        月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

        春江花月夜,怎不叫人流连忘返。

        江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

        江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

        人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

        不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

        游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

        哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

        可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

        月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

        这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

        鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

        (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)

        昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

        江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

        斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

        不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

        对照翻译:

        春江潮水连海平,海上明月共潮生。

        春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

        滟滟随波千万里,何处春江无月明!

        月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

        江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

        江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

        空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

        月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

        江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

        江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

        江畔何人初见月?江月何年初照人?

        江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

        人生代代无穷已,江月年年望相似。

        人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

        不知江月待何人,但见长江送流水。

        不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地输送着流水。

        白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

        游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

        谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

        哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

        可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

        可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

        玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来

        月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

        此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

        这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

        鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

        鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

        昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

        昨天晚上梦见花朵落在幽静的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。

        江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

        江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

        斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

        斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

        不知乘月几人归,落月摇情满江树。

        不知有几人能趁着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

        奖赏:

        《春江花月夜》的章法结构,以整齐为基调,以错杂显变化。三十六行诗,共分为九组,每四句一小组,一组三韵,另一组必定转用另一韵,像九首绝句。这是它整齐的一面。它的错综复杂,则体现在九个韵脚的平仄变化。开头一、三组用平韵,二、四组用仄韵,随后五六七八组皆用平韵,最后用仄韵结束,错落穿插,声调整齐而不呆板。在句式上,大量使用排比句、对偶句和流水对,起承转合皆妙,文章气韵无穷。

        全诗紧扣春、江、花、月、夜的背景来写,而又以月为主体。“月”是诗中情景兼融之物,它跳动着诗人的脉搏,在全诗中犹如一条生命纽带,通贯上下,诗情随着月轮的生落而起伏曲折。月在一夜之间经历了升起——高悬——西斜——落下的过程。在月的照耀下,江水、沙滩、天空、原野、枫树、花林、飞霜、白沙、扁舟、高楼、镜台、砧石、长飞的鸿雁、潜跃的鱼龙,不眠的思妇以及漂泊的游子,组成了完整的诗歌形象,展现出一幅充满人生哲理与生活情趣的画卷。这幅画卷在色调上是以淡寓浓,虽用水墨勾勒点染,但“墨分五彩”,从黑白相辅、虚实相生中显出绚烂多彩的艺术效果,宛如一幅淡雅的中国水墨画,体现出春江花月夜清幽的意境美。

       翻译:

       江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。 月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

       本句出自《春江花月夜》

       作者:张若虚

       春江潮水连海平,海上明月共潮生。

       滟滟随波千万里,何处春江无月明!

       江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

       空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

       江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

       江畔何人初见月?江月何年初照人?

       人生代代无穷已,江月年年只相似。

       不知江月待何人,但见长江送流水。

       白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

       谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

       可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

       玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

       此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

       鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

       昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

       江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

       斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

       不知乘月几人归,落月摇情满江树。

       作者介绍:

       张若虚(生卒年不详),字、号均不详,主要活动在公元七世纪中期至公元八世纪前期,初唐(660-720) 诗人,扬州(今属江苏扬州)人。曾任兖州兵曹。中宗神龙(705~707)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”,文词俊秀。存诗仅2首,尤以《春江花月夜》著名,奠定了他在唐诗史上的地位。“孤篇横绝,竟为大家。

       好了,今天关于“皎皎空中孤月轮的意思”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“皎皎空中孤月轮的意思”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。