您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

过故人庄原文_过故人庄原文及拼音

zmhk 2024-09-04 人已围观

简介过故人庄原文_过故人庄原文及拼音       如果您有关于过故人庄原文的问题,我可以通过我的知识库和研究成果来回答您的问题,并提供一些实用的建议和资源。1.过故人庄孟浩然的意思解释2.过故人

过故人庄原文_过故人庄原文及拼音

       如果您有关于过故人庄原文的问题,我可以通过我的知识库和研究成果来回答您的问题,并提供一些实用的建议和资源。

1.过故人庄孟浩然的意思解释

2.过故人庄原文翻译及赏析

过故人庄原文_过故人庄原文及拼音

过故人庄孟浩然的意思解释

       《过故人庄》的全诗翻译如下:

       老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花。

原文:

       《过故人庄》

       唐? 孟浩然

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

写作背景:

       《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。

       这首诗没有渲染雕琢的痕迹,自然的风光,普通的农院,醇厚的友谊,这些普普通通的生活场景,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣。

       这种淡淡的平易近人的风格,与作者描写的对象——朴实的农家田园和谐一致,表现了形式对内容的高度适应,恬淡亲切却又不是平浅枯燥。

过故人庄原文翻译及赏析

       《过故人庄》全诗解释

       老朋友准备了丰盛的饭菜,邀请我到他家的田舍做客。

       翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

       推开窗户面对谷场菜园,在此共饮美酒,闲谈农务。

       等到九九重阳节到来的时候,我还要来这里观赏菊花。

赏析

       这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。

       “故人具鸡黍,邀我至田家。”“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感。“感惠徇知”在文学艺术领域真挚的情感能催笔开花。故人“邀”而作者“至”,大白话开门见山,简单而随便。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。

       “绿树村边合,青山郭外斜。”走进村里,作者顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受。这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。由此运用了由近及远的顺序描写景物。

       “开轩面场圃,把酒话桑麻”,轩窗一开上句描述的美景即入屋里来,“开轩”二字也似乎是很不经意地写入诗的,细微的动作表现出了主人的豪迈。窗外群山环抱绿树成阴,窗内推杯换盏,这幅场景,就是无与伦比的古人诗酒田园画。“场圃”的空旷和“桑麻”的话题又给人以不拘束、舒展的感觉。读者不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获。

       “待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。

       这首诗没有渲染雕琢的痕迹,自然的风光,普通的农院,醇厚的友谊,这些普普通通的生活场景,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣。这种淡淡的平易近人的风格,与作者描写的对象——朴实的农家田园和谐一致,表现了形式对内容的高度适应,恬淡亲切却又不是平浅枯燥。它是在平淡中蕴藏着深厚的情味。

原文

       过故人庄

       作者:孟浩然?〔唐代〕

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

注释

       过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

       具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

       黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

       邀:邀请。至:到。

       合:环绕。

       郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

       斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

       开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

       场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

       把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

       话桑麻:闲谈农事。

       桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

       重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

       还(huán):返,来。

       就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

作品出处:《全唐诗》

名家点评

       《王孟诗评》:刘云:每以自在相凌厉者,极是。

       《瀛奎律髓》:此诗句句自然,无刻划之迹。

       《升庵诗话》:孟集有“到得重阳日,还来就菊花”之句,刻本脱一“就”宇,有拟补者,或作“醉”,或作“赏”,或作“泛”,或作“对”,皆不同,后得善本是“就”字,乃知其妙。

创作背景

       这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋友家做客这件事的描写。作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。

作者介绍

       孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。

       过故人庄原文翻译及赏析如下:

原文

       过故人庄

       作者:孟浩然,朝代:唐朝

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青圃郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

翻译

       老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

       翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

       推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

       等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

赏析

       这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。

       全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

       全诗描绘了美丽的圃村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

       好了,今天关于“过故人庄原文”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“过故人庄原文”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。