您现在的位置是: 首页 > 古诗鉴赏 古诗鉴赏

花月痕全诗及翻译_魏秀仁的花月痕全诗及翻译

zmhk 2024-05-23 人已围观

简介花月痕全诗及翻译_魏秀仁的花月痕全诗及翻译       大家好,今天我将为大家详细介绍花月痕全诗及翻译的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。1.

花月痕全诗及翻译_魏秀仁的花月痕全诗及翻译

       大家好,今天我将为大家详细介绍花月痕全诗及翻译的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.自古多情空余恨 此恨绵绵无绝期是什么意思

2.自古多情空余恨此恨绵绵无绝期的翻译是:什么意思

3.自古多情空余恨全诗?

4.此恨绵绵无绝期意思是什么

5.自古多情空余恨,此恨绵绵无绝期什么意思

6.谁知道多情自古空余恨,好梦由来最易醒是什么意思?

花月痕全诗及翻译_魏秀仁的花月痕全诗及翻译

自古多情空余恨 此恨绵绵无绝期是什么意思

       释义:自古以来,感情很丰富,投入的感情很多得人,都只会留下遗憾。而这种遗憾会持续很长时间,一直受之困扰,没有停止完结的时候。

       这句诗是由两首诗结合起来的,一首是唐代诗人白居易的《长恨歌》,一首是清代的《花月痕·第十五回诗》。

       《长恨歌》原文选段如下:

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       白话文释义:在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

       《花月痕·第十五回诗》原诗如下:

       多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

       香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。

       不为别离已肠断,泪痕也满旧衫青。

       白话文释义:自古以来用情过深的人到最后只会留下遗憾,这个地方很难寻觅到有情人的地方。感情到了尽头就成了无情之人,可惜没有情却比有情累。你为我谱写这首歌,从此离去只要闻听此曲就犹如看到你了一样。没有遗憾的时候不知道愁是什么滋味,此刻愁上了心头却不知道什么是恨了。微风拂过,才发觉下起了秋雨,突然发现都已记不得何时与你对饮西窗了。

扩展资料:

       《长恨歌》是唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者,诗的主题是“长恨”。该诗对后世诸多文学作品产生了深远的影响。

       

参考资料:

百度百科-长恨歌

自古多情空余恨此恨绵绵无绝期的翻译是:什么意思

       1. 谁知道“多情自古空余恨,好梦由来最易醒”的古文翻译

        多情自古空余恨,好梦由来最易醒”的古文翻译是努力后并没有达到预期效果,美好的期望总是容易破灭的。

        诗句出自:清人魏秀仁《花月痕》作者:魏秀仁(1818-1873),字子安,又字子敦,号眠鹤主人、眠鹤道人,又号咄咄道人、不悔道人,福建侯官县东门外(今福州市鼓楼区洪山镇东门村塔头)人,清朝作家。据《魏子安先生年谱》,他生于嘉庆二十三年(1818年),卒于同治十二年(1873年)。

        全诗: 多情自古空余恨,好梦由来最易醒。 岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

        香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。 不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。

        赏析:此诗书中女主角杜采秋写给男主角韩荷生的。这首诗,依我看来,也是全书中最好的一首。

       

        而首二句,又是一诗之冠。一首诗,起二句太好,并非好事,试读古来的名句,有哪一句是一首诗的起句?起句起得太好了,后面的句子就成了狗尾续貂。

        象此诗,有了头两句,后面的几句读过便忘。其实这两句诗本是一对,也不适合作起句,何况这两句,已是意尽,再接些滥熟之句,反而多余。

        参考资料 百度:?word=%B6%E0%C7%E9%D7%D4%B9%C5%BF%D5%D3%E0%BA%DE%20%BA%C3%C3%CE%D3%C9%C0%B4%D7%EE%D2%D7%D0%D1。

2. 黄梁一梦文言文的原文和翻译

        一、原文 开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。

        衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?” 答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。

        吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。

        时主人方蒸黍。翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。”

        其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。

        数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。

        翌年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。

        帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。

        归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。

        三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。

        同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。制下狱。

        府吏引从至其门而急收之。生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!”引刃自刎。

        其妻救之,获免。其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。

        数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。

        俭进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。有孙十余人。

        后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。

        将殁,上疏曰:“臣本山东诸生,以田圃为娱。偶逢圣运,得列官叙。

        过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。有忝天恩,无裨圣化。

        负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄,弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。

        无任感恋之至。谨奉表陈谢。”

        诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。升平二纪,实卿所赖,比婴疾疹,日谓痊平。

        生蹶然而兴,曰:“岂其梦寐也?”翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。”生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。

        此先生所以窒吾欲也。敢不受教!”稽首再拜而去。

        二、译文 元七年,道士吕翁有神仙之术,走在邯郸的路上,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿看见一个少年走过来,他叫卢生。身穿粗布短衣,骑着青色的马,准备去田间劳作,也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。

        过了一会,卢生看看自己的衣衫褴褛,长叹道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!”吕翁说:“看您的身体,无病无灾,言谈有度,为什么说自己困窘呢?”卢生说:“我这是苟且偷生啊,哪有什么合适呢?”吕翁问:“这样还不叫合适,什么才叫合适呢?” 卢生:“士人的一生啊,就应当建功立业,位列将相,击钟列鼎而食,选择美丽的音乐娱乐,过着豪门贵族的奢侈生活,这样才可以说得上合适啊。我曾经致力学习,具有娴熟的六艺,自认为可以很容易做到高官的位置。

        现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛迷蒙想睡觉。当时店主正蒸黍做饭。

        吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您实现您的志向。” 那枕头是青色的瓷器,两端中空,卢生侧头睡在枕头上,那孔渐渐变大,其中明亮有光。

        便投身进入,于是回到了家。几个月后,他先是娶了美丽温柔出身清河的崔氏,之后又中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。

        他的5个孩子:分别是俭、传、位、倜、倚,也高官厚禄,嫁娶高门。卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。

        80岁时,生病久治不愈,将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。

        承蒙皇帝厚爱,获得特别的俸禄有着丰厚的家私,出门拥有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外的皇亲国戚结交,锦绣人生多年。有负于皇恩,对皇帝圣明的教化没有什么帮助。

        我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少。

自古多情空余恨全诗?

       “自古多情空余恨,此恨绵绵无绝期”的意思是:自古以来,感情很丰富,投入的感情很多得人,都只会留下遗憾。而这种遗憾会持续很长时间,一直受之困扰,没有停止完结的时候。

       “此恨绵绵无绝期”是出自白居易的《长恨歌》中"天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,“多情自古空余恨”是清朝文人史清溪所作的无题诗“多情自古空余恨,好梦由来最易醒”。所以“自古多情空余恨,此恨绵绵无绝期”这句话其实是两首作品拼接而来的。

       在清人魏子安的小说《花月痕》中有史清溪所作的无题诗的全诗,为:

       多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

       香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。

       不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。

此恨绵绵无绝期意思是什么

       1

       花月痕

       诗词

       《花月痕》,清人魏子安所作小说。此书是后来鸳蝶派的滥觞,象徐枕亚的《玉梨魂》从小说名字和内容都是学它的。

       第十五回诗:

       多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

       香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。

       不为别离已肠断,泪痕也满旧衫青。

       此诗是书中女主角杜采秋写给男主角韩荷生的。

       2

       自古多情空余恨,此处难觅有情天。

       情到尽时转无情,无情更比多情累。

       君为我谱无声曲,此去闻曲如闻君。

       未到恨时难知愁,愁起心头不知恨。

       听风方觉秋雨至,已忘共饮西窗时。

       云起天边残阳血,一声傲笑一把泪。

       把酒欢歌何时有,人笑我痴我偏痴。

       莫道有酒终需醉,酒入愁肠愁更愁。

       参考文献:赵大掌柜

自古多情空余恨,此恨绵绵无绝期什么意思

       该句大意为:自古多情的人总有很多遗憾,而且这种遗憾、痛心(此恨)长久占居内心,无法彻底消除。

       这句话实际是两首诗的某句拼接而成。“此恨绵绵无绝期”来自白居易的《长恨歌》;“多情自古空余恨”来自清朝文人史清溪所作的佚名诗。在清·魏子安的小说《花月痕·第十五回诗》中有句子涉及到。

扩展资料:

       1、《花月痕·第十五回诗》,此诗是书中女主角杜采秋写给男主角韩荷生的。全诗内容为:

       多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

       香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。

       不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。

       2、白居易·《长恨歌》部分内容为:

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       

参考资料:

百度百科_花月痕?百度百科_长恨歌

谁知道多情自古空余恨,好梦由来最易醒是什么意思?

       意思是自古以来,感情很丰富,投入的感情很多得人,都只会留下遗憾。而这生死遗恨,却永远没有尽期。 “自古多情空余恨”

       出自:清魏秀仁所作小说《花月痕·第十五回诗》:“多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       意思:自古以来用情过深的人到最后只会留下遗憾,好梦从来都是最容易醒来的。

“此恨绵绵无绝期”

       出自:唐代诗人白居易的《长恨歌》:

       “在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”

       意思:在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

       《花月痕》:

       《花月痕》是清代魏秀仁创作的白话长篇狭邪小说。又名《花月姻缘》《花月痕全书》《花月痕全传》。十六卷五十二回。

       《花月痕》写韩荷生、韦痴珠与青楼女子杜采秋、刘秋痕的爱情故事。书中的韩荷生才兼文武,屡建奇功,终得封侯,杜采秋也受一品夫人封典;韦痴珠则怀才不遇,穷困潦倒,落得个一病身亡,刘秋痕也自缢殉情。作者通过这一穷一达两对人物的描写,寄托了自己的不平和追求。其中关于韦、刘二人的描写,凄婉动人,颇具艺术感染力。

       《长恨歌》:

       《长恨歌》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗可分为三大段,从“汉皇重色思倾国”至“惊破霓裳羽衣曲”共三十二句为第一段,写唐玄宗和杨贵妃的爱情生活、爱情效果,以及由此导致的荒政乱国和安史之乱的爆发。

       《长恨歌》的中心思想是批评唐玄宗重色误国导致安史之乱,同时又同情唐玄宗和杨贵妃的爱情悲剧,歌颂他们生死不渝的爱情。全诗的艺术性较高。其一是对原有史料的选择和运用。唐玄宗既是悲剧的制造者,又是悲剧的承受者。诗人在写他们的罪恶一面时,注意点到为止,尽量不太损伤他们的形象,从而保证了悲剧故事前后的和谐统一。

       1、简单说就是:努力后并没有达到预期效果,美好的期望总是容易破灭的。

       2、诗句出自:清人魏子安《花月痕》中全诗:

       多情自古空余恨,好梦由来最易醒。

       岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。

       香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。

       不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。

       今天关于“花月痕全诗及翻译”的讲解就到这里了。希望大家能够更深入地了解这个主题,并从我的回答中找到需要的信息。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。